< Sòm 89 >
1 Chante Etan, moun peyi Ezra. Seyè, mwen p'ap janm sispann chante pou fè konnen jan ou renmen nou. Se tout tan m'a fè konnen jan ou se moun ki kenbe pawòl ou.
Maskil to/for Ethan [the] Ezrahite kindness LORD forever: enduring to sing to/for generation and generation to know faithfulness your in/on/with lip my
2 Ou di konsa: -Pa gen anyen ki pou fè ou sispann renmen nou. Menm jan syèl la ap toujou la, se konsa tou w'ap toujou kenbe pawòl ou.
for to say forever: enduring kindness to build heaven to establish: establish faithfulness your in/on/with them
3 Ou di konsa: -Mwen pase yon kontra avèk moun mwen te chwazi a. Men sa mwen te pwomèt David, sèvitè mwen an:
to cut: make(covenant) covenant to/for chosen my to swear to/for David servant/slave my
4 W'ap toujou gen yon wa nan pitit pitit ou yo. M'ap fè gouvènman ou lan kanpe fèm pou tout tan.
till forever: enduring to establish: establish seed: children your and to build to/for generation and generation throne your (Selah)
5 Seyè, moun ki nan syèl yo ap chante pou bèl mèvèy ou fè yo. Y'ap chante nan mitan moun k'ap viv pou ou yo, pou fè konnen jan ou toujou kenbe pawòl ou.
and to give thanks heaven wonder your LORD also faithfulness your in/on/with assembly holy
6 Seyè, pa gen tankou ou nan syèl la! Pa gen bondye ki ka wè avè ou!
for who? in/on/with cloud to arrange to/for LORD to resemble to/for LORD in/on/with son: child god
7 Tout moun k'ap sèvi ou yo respekte ou. Tout moun ki bò kote ou yo pè ou.
God to tremble in/on/with counsel holy many and to fear: revere upon all around him
8 Seyè, Bondye ki gen tout pouvwa a, pa gen moun ki gen pouvwa pase ou! Ou kenbe pawòl ou nan tout sikonstans, Seyè!
LORD God Hosts who? like you mighty LORD and faithfulness your around you
9 Ou dominen sou gwo lanmè yo. Lè yo move, ou fè yo ret dousman.
you(m. s.) to rule in/on/with majesty [the] sea in/on/with to lift: raise heap: wave his you(m. s.) to soothe them
10 Ou kraze moun peyi Lejip yo, ou fè yo tounen kadav. Avèk fòs ponyèt ou, ou gaye lènmi ou yo.
you(m. s.) to crush like/as slain: killed Rahab monster in/on/with arm strength your to scatter enemy your
11 Syèl la se pou ou ansanm ak latè a. Se ou ki kreye lemonn antye ak tou sa ki ladan l'.
to/for you heaven also to/for you land: country/planet world and fullness her you(m. s.) to found them
12 Se ou ki kreye nò ak sid. Mòn Tabò ak mòn Emon ap chante pou ou sitèlman yo kontan.
north and right: south you(m. s.) to create them (Mount) Tabor and (Mount) Hermon in/on/with name your to sing
13 Ou pa manke fòs nan ponyèt ou! Ou p'ap bese tèt devan pesonn.
to/for you arm with might be strong hand: power your to exalt right your
14 W'ap gouvènen tout bagay avèk jistis san patipri. Nan tout sa w'ap fè ou pa janm bliye jan ou renmen nou. W'ap toujou kenbe pwomès ou te fè nou yo.
righteousness and justice foundation throne your kindness and truth: faithful to meet face: before your
15 Ala bon sa bon lè yon pèp gen kè kontan, lè l'ap viv yon jan ki fè ou plezi!
blessed [the] people to know shout LORD in/on/with light face your to go: walk [emph?]
16 Tout lajounen y'ap fè fèt pou ou. Y'ap fè lwanj ou paske ou gen bon kè.
in/on/with name your to rejoice [emph?] all [the] day and in/on/with righteousness your to exalt
17 Se ou menm ki fè nou pa pè pesonn. Se paske ou renmen nou kifè nou genyen batay yo.
for beauty strength their you(m. s.) and in/on/with acceptance your (to exalt *Q(K)*) horn our
18 Paske, Seyè a se pwoteksyon nou, se ou menm, Bondye Izrayèl la, ki wa nou.
for to/for LORD shield our and to/for holy Israel king our
19 Nan tan lontan, moun k'ap sèvi ou yo te wè ou nan yon vizyon. Ou te pale ak yo, ou te di yo: -Mwen te bay yon vanyan gason yon koudmen. Mwen te pran yon jenn gason nan pèp la, mwen mete l' chèf.
then to speak: speak in/on/with vision to/for pious your and to say to set helper upon mighty man to exalt to choose from people
20 Mwen te jwenn David, sèvitè mwen an, mwen te mete l' apa pou l' vin wa sou nou.
to find David servant/slave my in/on/with oil holiness my to anoint him
21 M'ap toujou soutni l' avèk fòs mwen. M'a fòtifye l' avèk pouvwa mwen.
which hand my to establish: establish with him also arm my to strengthen him
22 Lènmi l' yo p'ap ka mete men sou li, mechan yo p'ap ka mete pye sou kou li.
not to deceive enemy in/on/with him and son: type of injustice not to afflict him
23 M'ap kraze tout moun ki pa vle wè l' yo, m'ap touye moun ki rayi l' yo.
and to crush from face: before his enemy his and to hate him to strike
24 M'ap toujou renmen l', m'ap toujou kenbe pawòl mwen ak li, mwen p'ap janm kite l' pèdi okenn batay.
and faithfulness my and kindness my with him and in/on/with name my to exalt horn his
25 M'ap fè l' gouvènen depi lanmè Mediterane jouk larivyè Lefrat.
and to set: make in/on/with sea hand his and in/on/with river right his
26 L'a rele m', l'a di m': Se ou ki papa m', se ou menm ki Bondye m'. Se ou ki pwoteksyon m', se ou menm ki delivrans mwen.
he/she/it to call: call to me father my you(m. s.) God my and rock salvation my
27 Mwen menm, m'ap fè l' pase pou premye pitit gason mwen. Se li k'ap pi gran nan tout wa sou latè.
also I firstborn to give: make him high to/for king land: country/planet
28 M'a toujou fè l' wè jan m' renmen l', m'ap toujou kenbe kontra mwen te fè ak li a.
to/for forever: enduring (to keep: guard *Q(k)*) to/for to keep: guard kindness my and covenant my be faithful to/for him
29 M'ap toujou chwazi yonn nan pitit pitit li yo pou wa. Gouvènman li a ap rete tout tan tout tan.
and to set: make to/for perpetuity seed: children his and throne his like/as day heaven
30 Men, si pitit pitit li yo pa obeyi lalwa mwen ba yo, si yo pa mache dapre lòd mwen ba yo,
if to leave: forsake son: child his instruction my and in/on/with justice: judgement my not to go: walk [emph?]
31 si yo pa swiv prensip mwen ba yo, si yo pa fè tout sa mwen mande yo fè,
if statute my to profane/begin: profane and commandment my not to keep: obey
32 m'ap pini yo pou peche yo fè, m'ap bat yo. M'ap ba yo kout fwèt pou tout sa yo fè ki mal.
and to reckon: punish in/on/with tribe: staff transgression their and in/on/with plague iniquity: crime their
33 Men, se pa sa k'ap fè m' sispann renmen David, ni k'ap fè m' pa kenbe pwomès mwen te fè l' la.
and kindness my not to break from from with him and not to deal in/on/with faithfulness my
34 Non. Mwen p'ap kase kontra mwen pase ak li a, ni mwen p'ap janm manke l' pawòl.
not to profane/begin: profane covenant my and exit lips my not to change
35 Depi mwen fè sèman sou non mwen yon sèl fwa, se fini: Mwen p'ap bay David manti.
one to swear in/on/with holiness my if: surely no to/for David to lie
36 Pitit pitit li yo va toujou wa. Y'a gouvènen devan mwen toutotan solèy la va la.
seed: children his to/for forever: enduring to be and throne his like/as sun before me
37 Gouvènman li an ap la pou tout tan, tankou lalin ki toujou klere nan syèl la.
like/as moon to establish: establish forever: enduring and witness in/on/with cloud be faithful (Selah)
38 Men, malgre sa, ou fache sou wa ou te chwazi a, ou vire do ba li, ou voye l' jete.
and you(m. s.) to reject and to reject be angry with anointed your
39 Ou pa menm okipe kontra ou te fè avèk sèvitè ou la. Ou pran kouwòn ki te sou tèt li a, ou voye l' jete nan labou.
to disown covenant servant/slave your to profane/begin: profane to/for land: soil consecration: crown his
40 Ou kraze tout miray li yo, ou lage yo atè. Ou kite tout fò li yo fin kraze nèt.
to break through all wall his to set: put fortification his terror
41 Tout moun k'ap pase nan lari ap piye kay li, tout vwazinaj li yo ap pase l' nan rizib.
to plunder him all to pass way: journey to be reproach to/for neighboring his
42 Ou kite lènmi l' yo kraze l' anba pye yo. Ou fè yo tout kontan.
to exalt right enemy his to rejoice all enemy his
43 Ou kase dan tout zam li yo, ou kite yo kraze l' nan lagè.
also to return: return rock sword his and not to arise: establish him in/on/with battle
44 Ou te wete baton kòmandman an nan men l', ou pran fotèy li a, ou jete l' atè.
to cease from clearness his and throne his to/for land: soil to cast
45 Ou fè l' vin vye anvan lè li, ou fè l' wont nèt.
be short day youth his to enwrap upon him shame (Selah)
46 Seyè, jouk kilè w'ap rete kache pou nou pa wè ou? Gen lè se pou tout tan! W'ap kite kòlè ou boule nou tankou dife?
till what? LORD to hide to/for perpetuity to burn: burn like fire rage your
47 Seyè, chonje moun pa anyen, lavi yo kout. Chonje se ou ki kreye tout moun pou yo tounen pousyè.
to remember I what? lifetime/world upon what? vanity: vain to create all son: child man
48 Eske gen moun ki ka viv san l' pa janm mouri? Kisa yon moun ka fè pou l' pa janm al anba tè? (Sheol )
who? great man to live and not to see: see death to escape soul his from hand: power hell: Sheol (Selah) (Sheol )
49 Seyè, kote sa ou te fè nan tan lontan pou fè nou wè jan ou renmen nou an? Kote tout bèl pwomès ou te fè David yo?
where? kindness your [the] first: previous Lord to swear to/for David in/on/with faithfulness your
50 Seyè, pa bliye jan y'ap pase sèvitè ou yo nan betiz! Pa bliye jan moun lòt nasyon yo ap joure mwen!
to remember Lord reproach servant/slave your to lift: bear I in/on/with bosom: embrace my all many people
51 Seyè, pa bliye jan lènmi ou yo ap joure, jan y'ap joure wa ou te chwazi a kote l' pase.
which to taunt enemy your LORD which to taunt heel anointed your
52 Ann toujou fè lwanj Seyè a! Wi, se vre! Amèn!
to bless LORD to/for forever: enduring amen and amen