< Sòm 85 >

1 Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo. Seyè, ou te bon pou peyi ou la! Ou te mennen pitit Jakòb ki te prizonye yo tounen!
За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
2 Ou te padonnen tou sa yo te fè ki mal, ou te efase tout peche yo.
Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села)
3 Ou pa t' fache sou yo ankò! Ou te sispann fè kòlè sou yo!
Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
4 Mete nou kanpe sou de pye nou ankò! O Bondye, ou menm ki delivrans nou! Ou pa bezwen fache sou nou ankò!
Върни ни, Боже спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
5 Eske w'ap toujou rete fache sou nou? Eske ou p'ap janm byen ak nou ankò?
Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
6 Eske ou p'ap ban nou lavi ankò, pou pèp ou ka fè fèt pou ou?
Не ще ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
7 Seyè, fè nou wè jan ou renmen nou! Delivre nou non!
Господи, покажи ми милостта Си, И дай ни спасението Си.
8 M'ap koute sa Seyè, Bondye a, ap di: Li pale ak pèp li a, ak moun ki kenbe l' fèm yo, li pwomèt pou l' fè yo viv ak kè poze, depi yo pa janm lage kò yo nan fè betiz ankò.
Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
9 Wi, li pare pou l' delivre moun ki gen krentif pou li, pou l' fè yo santi pouvwa li, pou l' toujou la avèk yo.
Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
10 Lè sa a nan peyi a, moun yo yonn va renmen lòt, pesonn p'ap bay lòt manti ankò. Moun va viv byen yonn ak lòt, pesonn p'ap fè lòt lenjistis ankò!
Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
11 Sou latè moun p'ap vire do bay Bondye. Bondye menm, bò pa li, va rete nan syèl la, l'a gade anba san patipri.
Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
12 Seyè a va fè nou jwenn tout kalite bon bagay. Jaden nou yo va bay bèl rekòt.
Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
13 Moun k'ap mache dwat yo va pran devan. Kote yo pase moun ap viv byen yonn ak lòt.
Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, в който да ходим,

< Sòm 85 >