< Sòm 146 >

1 Lwanj pou Seyè a! Wi, kite m' fè lwanj Seyè a!
你们要赞美耶和华! 我的心哪,你要赞美耶和华!
2 M'ap pase tout lavi m' ap fè lwanj Seyè a. M'ap chante pou Bondye mwen pandan tout tan m'ap viv.
我一生要赞美耶和华! 我还活的时候要歌颂我的 神!
3 Pa mete konfyans nou nan grannèg, nan moun ki pa ka delivre nou.
你们不要倚靠君王,不要倚靠世人; 他一点不能帮助。
4 Kou souf yo koupe, yo tounen pousyè. Lamenm, tou sa yo te gen nan tèt yo disparèt.
他的气一断,就归回尘土; 他所打算的,当日就消灭了。
5 Ala bon sa bon pou moun ki gen Bondye Jakòb la pou tout sekou l', pou moun ki mete tout espwa l' nan Seyè a, Bondye li!
以雅各的 神为帮助、 仰望耶和华—他 神的,这人便为有福!
6 Se li menm ki fè syèl la, tè a ak lanmè a, ansanm ak tou sa ki ladan yo. L'ap toujou kenbe pawòl li.
耶和华造天、地、海,和其中的万物; 他守诚实,直到永远。
7 Li rann jistis an favè tout moun k'ap sibi lenjistis. Li bay tout moun ki grangou manje pou yo manje.
他为受屈的伸冤, 赐食物与饥饿的。 耶和华释放被囚的;
8 Seyè a fè prizonye yo soti nan prizon. Seyè a fè avèg yo wè ankò. Li bay tout moun ki nan lafliksyon kouraj. Seyè a renmen moun ki mache dwat devan li.
耶和华开了瞎子的眼睛; 耶和华扶起被压下的人。 耶和华喜爱义人。
9 Seyè a pwoteje etranje k'ap viv nan peyi a. L'ap pran swen vèv yo ak timoun ki san papa yo. Men, li detounen plan mechan yo gen nan tèt yo.
耶和华保护寄居的, 扶持孤儿和寡妇, 却使恶人的道路弯曲。
10 Seyè a ap gouvènen pou tout tan. Nou menm, moun Siyon, Bondye nou an ap gouvènen pou tout tan. Lwanj pou Seyè a!
耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 你们要赞美耶和华!

< Sòm 146 >