< Sòm 129 >

1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.
上行之诗。 以色列当说:从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
2 Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
从我幼年以来,敌人屡次苦害我, 却没有胜了我。
3 Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕, 耕的犁沟甚长。
4 Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.
耶和华是公义的; 他砍断了恶人的绳索。
5 Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
6 Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.
愿他们像房顶上的草, 未长成而枯干,
7 Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
收割的不够一把, 捆禾的也不满怀。
8 Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!
过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!

< Sòm 129 >