< 1 Istwa 25 >
1 Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
Additionally, David and the commanders of the army set apart some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun to prophesy with the accompaniment of lyres, harps, and cymbals. The following is the list of the men who performed this service:
2 Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah. These sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.
3 Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
From the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah—six in all—under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the harp, giving thanks and praise to the LORD.
4 Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
From the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
5 Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
All these sons of Heman the king’s seer were given him through the promises of God to exalt him, for God had given Heman fourteen sons and three daughters.
6 Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
All these were under the direction of their fathers for the music of the house of the LORD with cymbals, harps, and lyres, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the direction of the king.
7 Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
Together with their relatives, who were all trained and skillful in the songs of the LORD, they numbered 288.
8 Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
They cast lots for their duties, young and old alike, teacher as well as pupil.
9 Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons, and his brothers—12 in all; the second to Gedaliah, his sons, and his brothers—12 in all;
the third to Zaccur, his sons, and his brothers—12 in all;
the fourth to Izri, his sons, and his brothers—12 in all;
the fifth to Nethaniah, his sons, and his brothers—12 in all;
the sixth to Bukkiah, his sons, and his brothers—12 in all;
the seventh to Jesarelah, his sons, and his brothers—12 in all;
the eighth to Jeshaiah, his sons, and his brothers—12 in all;
the ninth to Mattaniah, his sons, and his brothers—12 in all;
the tenth to Shimei, his sons, and his brothers—12 in all;
the eleventh to Azarel, his sons, and his brothers—12 in all;
the twelfth to Hashabiah, his sons, and his brothers—12 in all;
20 trèzyèm lan Choubayèl,
the thirteenth to Shubael, his sons, and his brothers—12 in all;
the fourteenth to Mattithiah, his sons, and his brothers—12 in all;
the fifteenth to Jeremoth, his sons, and his brothers—12 in all;
the sixteenth to Hananiah, his sons, and his brothers—12 in all;
24 disetyèm lan Josbekacha,
the seventeenth to Joshbekashah, his sons, and his brothers—12 in all;
the eighteenth to Hanani, his sons, and his brothers—12 in all;
the nineteenth to Mallothi, his sons, and his brothers—12 in all;
the twentieth to Eliathah, his sons, and his brothers—12 in all;
the twenty-first to Hothir, his sons, and his brothers—12 in all;
29 venndezyèm lan Gidalti,
the twenty-second to Giddalti, his sons, and his brothers—12 in all;
30 venntwazyèm lan Maziòt,
the twenty-third to Mahazioth, his sons, and his brothers—12 in all;
31 vennkatryèm lan Womanti-Ezè.
and the twenty-fourth to Romamti-ezer, his sons, and his brothers—12 in all.