< Προς Θεσσαλονικεις Β΄ 1 >
1 παυλοσ και σιλουανοσ και τιμοθεοσ τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω
Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the Church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 χαρισ υμιν και ειρηνη απο θεου πατροσ ημων και κυριου ιησου χριστου
Grace to you and peace from God our Father and our Lord Jesus Christ.
3 ευχαριστειν οφειλομεν τω θεω παντοτε περι υμων αδελφοι καθωσ αξιον εστιν οτι υπεραυξανει η πιστισ υμων και πλεοναζει η αγαπη ενοσ εκαστου παντων υμων εισ αλληλουσ
We ought always to give thanks to God for you, brethren, as it is worthy, because your faith increases, and the divine love of each one of you all towards one another abounds more and more;
4 ωστε ημασ αυτουσ εν υμιν καυχασθαι εν ταισ εκκλησιαισ του θεου υπερ τησ υπομονησ υμων και πιστεωσ εν πασιν τοισ διωγμοισ υμων και ταισ θλιψεσιν αισ ανεχεσθε
so that we ourselves rejoice over you in the churches of God, on account of your patience and faith in all your persecutions and tribulations which you endure;
5 ενδειγμα τησ δικαιασ κρισεωσ του θεου εισ το καταξιωθηναι υμασ τησ βασιλειασ του θεου υπερ ησ και πασχετε
the manifestation of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you indeed suffer:
6 ειπερ δικαιον παρα θεω ανταποδουναι τοισ θλιβουσιν υμασ θλιψιν
if indeed it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them who are troubling you,
7 και υμιν τοισ θλιβομενοισ ανεσιν μεθ ημων εν τη αποκαλυψει του κυριου ιησου απ ουρανου μετ αγγελων δυναμεωσ αυτου
and to you who are troubled, rest with us, in the revelation of the Lord Jesus from heaven with the angels of his power
8 εν πυρι φλογοσ διδοντοσ εκδικησιν τοισ μη ειδοσιν θεον και τοισ μη υπακουουσιν τω ευαγγελιω του κυριου ημων ιησου
in the fire of flame, dispensing vengeance to those who know not God, and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus:
9 οιτινεσ δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο τησ δοξησ τησ ισχυοσ αυτου (aiōnios )
who shall suffer vengeance, eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might, (aiōnios )
10 οταν ελθη ενδοξασθηναι εν τοισ αγιοισ αυτου και θαυμασθηναι εν πασιν τοισ πιστευσασιν οτι επιστευθη το μαρτυριον ημων εφ υμασ εν τη ημερα εκεινη
when he may come to be glorified among his saints, and among all those who believe, to be wondered at in that day, because our testimony was believed by you.
11 εισ ο και προσευχομεθα παντοτε περι υμων ινα υμασ αξιωση τησ κλησεωσ ο θεοσ ημων και πληρωση πασαν ευδοκιαν αγαθωσυνησ και εργον πιστεωσ εν δυναμει
Unto which indeed we are praying incessantly for you, in order that our God may count you worthy of the calling, and may fulfill all the good pleasure of his goodness and work of faith, with power;
12 οπωσ ενδοξασθη το ονομα του κυριου ημων ιησου εν υμιν και υμεισ εν αυτω κατα την χαριν του θεου ημων και κυριου ιησου χριστου
in order that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and our Lord Jesus Christ.