< Mariko 7 >
1 Na rĩrĩ, Afarisai na arutani amwe a watho arĩa moimĩte Jerusalemu makĩũngana harĩ Jesũ na
ତାର୍ହଃଚେ ପାରୁସିମଃନ୍ ଆର୍ ଜିରୁସାଲମେ ହୁଣି ଆସିରିଲା କଃତେକ୍ ଦଃର୍ମ୍ଗୁରୁମଃନ୍ ଜିସୁର୍ ଚଃମେ ରୁଣ୍ଡ୍ଲାୟ୍ ।
2 makĩona arutwo ake amwe makĩrĩa irio na moko maarĩ na thaahu, ũguo nĩ ta kuuga, matethambĩte moko.
ଆର୍ ସେମଃନ୍ ଜିସୁର୍ କଃତିଗଟ୍ ଚେଲାକେ ଜିଉଦିମଃନାର୍ ରିତିବିଦି ହଃର୍କାରେ ଆତ୍ ନଃଦଉତ୍ ମେଳି ଆତେ କାତିରିଲାର୍ ଦଃକ୍ଲାୟ୍ ।
3 (Afarisai na Ayahudi othe matirĩĩaga irio matethambĩte moko mao wega kũringana na kĩrĩra gĩa athuuri.
ପାରୁସିମଃନ୍ ଆର୍ ଜିଉଦିମଃନ୍ ହୁର୍ବ୍ କାଳାର୍ ପାରାଚିନ୍ମଃନାର୍ ରିତିବିଦି ମାନିକଃରି ନିକକଃରି ଆତ୍ ନଃଦୟ୍ଲେକ୍ କାୟ୍ରି ହେଁ କାତି ନଃରିଲାୟ୍ ।
4 Rĩrĩa moima ndũnyũ matingĩrĩa matambĩte gwĩthamba. Na nĩ marũmagia irĩra ingĩ, ta gũthambia ikombe, na nyũngũ o na mbirika).
ଜଃଡେବଃଳ୍ ସେମଃନ୍ ଆଟେ ବଃଜାରେ ହୁଣି ଗଃରେ ଆସ୍ତି ରିଲାୟ୍, ଅଃହ୍ଣା ଅଃହ୍ଣାର୍ ଗଃଗାଳ୍ ଦଃଉତି ରିଲାୟ୍, ନଃଦଃଉତା ହଃତେକ୍ କାଦି ନଃକାତି ରିଲାୟ୍; ଆର୍ ଗିନା, ମୁତା ଆର୍ କଃସ୍ଆଣ୍ଡିର୍ ହାଣାୟ୍ ବୁଡାଉତାର୍ ଆର୍ କାୟ୍କାୟ୍ରି ଗାଦେକ୍ ରିତିବିଦି ମାନୁକେ ସେମଃନ୍ ଆଦେସ୍ ହାୟ୍ ରିଲାୟ୍ ।
5 Nĩ ũndũ ũcio Afarisai na Arutani a watho makĩũria Jesũ atĩrĩ, “Nĩ kĩĩ gĩtũmaga arutwo aku mage gũtũũra kũringana na irĩra cia athuuri, na makarĩĩaga irio na moko marĩ na thaahu?”
ଇତାର୍ ଗିନେ ପାରୁସି ଆର୍ ଦଃର୍ମ୍ଗୁରୁମଃନ୍ ଜିସୁକେ ହଃଚାର୍ଲାୟ୍, “ତର୍ ଚେଲାମଃନ୍କେ ହୁର୍ବ୍ କାଳାର୍ ପାରାଚିନ୍ମଃନାର୍ ରିତିବିଦି ହଃର୍କାରେ କାୟ୍ତାକ୍ ଚାଲାଚାଲ୍ତି ନଃକେରି ଆତ୍ ନଃଦଃୟ୍ ମେଳି ଆତେ କାଉଁଲାୟ୍?”
6 Nake Jesũ akĩmacookeria atĩrĩ, “Isaia aaririe ma rĩrĩa aarathire ũhoro wanyu, inyuĩ hinga ici; o ta ũrĩa kwandĩkĩtwo atĩrĩ: “‘Andũ aya maaheaga gĩtĩĩo na mĩromo, no ngoro ciao ikoragwo irĩ kũraya na niĩ.
ଜିସୁ ସେମଃନ୍କେ କୟ୍ଲା, “ରେ ହେଟ୍କପଟ୍ୟାମଃନ୍, ଜିସାୟ୍ ବାବ୍ବାଣିଏ ତୁମାର୍ ଗିନେ ସଃତ୍ କଃତା କୟ୍ଲା ଆଚେ, ଜଃନ୍କଃରି ଲେକା ଆଚେ- ଇସ୍ୱର୍ କଃଉଁଲା, ‘ଇ ଜାତି ମୁଏଁ ମକ୍ ମାନ୍ତି କଃର୍ତି, ମଃତର୍ ସେମଃନାର୍ ମଃନ୍ ମର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଦୁରିକ୍ ରଃୟ୍ଦ୍ ।
7 Nao maahooyaga o tũhũ; morutani marĩa marutanaga no mawatho ma andũ.’
ଆର୍ ସେମଃନ୍ ମାନାୟ୍ମଃନାର୍ ରିତିବିଦିକ୍ ମାପ୍ରୁର୍ ବଃଲି ଲକ୍ମଃନ୍କେ ସିକ୍ୟା ଦେତି, ଆର୍ ହଲ୍ୟା ହଲ୍ୟା ଇ ଲକ୍ମଃନ୍ ମର୍ ସେବା କଃର୍ତି ।’”
8 Mũtiganĩirie maathani ma Ngai, mũkarũmia irĩra cia andũ.”
“ତୁମିମଃନ୍ ଇସ୍ୱର୍ ଦିଲା ବିଦି ଚାଡି ନଃର୍ମଃନାର୍ ରିତିବିଦିକ୍ ଦଃରି ଆଚାସ୍ ।”
9 Agĩcooka akĩmeera atĩrĩ, “Ti-itherũ nĩmũgĩĩte na njĩra njega ya gũtiganĩria maathani ma Ngai atĩ nĩguo mũrũmie irĩra cianyu ene!
ଆରେକ୍ ଜିସୁ ସେମଃନ୍କେ କୟ୍ଲା, “ତୁମିମଃନ୍ ଅଃହ୍ଣା ଅଃହ୍ଣାର୍ ମାନି ଆସ୍ତାର୍ ରିତିବିଦି ଗିନେ, ଇସ୍ୱରାର୍ ବିଦିକେ ଚାଡୁଲାସ୍ ।
10 Nĩgũkorwo Musa oigire atĩrĩ, ‘Tĩĩa thoguo na nyũkwa,’ na, ‘Ũrĩa wothe ũkaaruma ithe kana nyina no nginya ooragwo.’
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ମସା କୟ୍ଲା ଆଚେ, ‘ନିଜାର୍ ଆୟା ଉବାକ୍ ମାନ୍ତି କଃରା,’ ଆର୍, ‘ଜୁୟ୍ ଲକ୍ ଆୟା ଉବାକ୍ ସାୟ୍ପ୍ ଦଃୟ୍ଦ୍ ସେ ବାୟ୍ଦ୍ରେ ମଃର୍ନ୍ ଡଃଣ୍ଡ୍ ହାୟ୍ଦ୍ ।’
11 No inyuĩ muugaga atĩ mũndũ angĩĩra ithe kana nyina atĩrĩ, ‘Kĩrĩa ingĩagũteithia nakĩo nĩ Korubani’ (ũguo nĩ kuuga, nĩ kĩheo kĩamũrĩre Ngai),
ମଃତର୍ ତୁମିମଃନ୍ ସିକ୍ୟା ଦେଉଁଲାସ୍, କେ ଜଦି ଉବା କି ଆୟାକ୍ କୟ୍ଦ୍, ‘ମର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ତୁମି ଜାୟ୍ ଉହ୍କାର୍ ହାଉତାର୍ ଆଚେ, ସେରି ମୁଁୟ୍ କର୍ବାନ୍ କଃରି ଆଚି ।’ ବଃଲେକ୍ ଇସ୍ୱର୍କେ ଦାନ୍ କଃରିଆଚି ।
12 na mũticookaga kũmwĩtĩkĩria ekĩre ithe kana nyina ũndũ.
ତଃବେ ତୁମି ଇବାନ୍ୟା ଲକ୍ମଃନ୍କେ ତାକାର୍ ଆୟ୍ସି ଉବାସିର୍ ଗିନେ କାୟ୍ରି ହେଁ କଃରୁକେ ନଃଦେଉଁଲାସ୍ ।
13 Nĩ ũndũ ũcio mũkaagithia kiugo kĩa Ngai kĩene na ũndũ wa kĩrĩra kĩanyu kĩrĩa mũthiiaga mũgĩtiganagĩra. Na nĩmwĩkaga maũndũ maingĩ ta macio.”
ଇବାନ୍ୟା ତୁମିମଃନ୍ ତୁମାର୍ କଃରି ଆସ୍ତା ରିତିବିଦି ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍ ଦିଲା ରିତିବିଦିକ୍ ନଃମାନୁଲାସ୍, ଆର୍ କଃତେକ୍ କଃତେକ୍ କାମ୍ କଃରୁଲାସ୍ ।”
14 O rĩngĩ Jesũ agĩĩta kĩrĩndĩ harĩ we agĩkĩĩra atĩrĩ, “Inyuĩ andũ aya othe, thikĩrĩriai na mũigue.
ତାର୍ହଃଚେ ଜିସୁ ଲକ୍ମଃନ୍ଦାକେ ଲଃଗେ କୁଦି କୟ୍ଲା, “ତୁମିମଃନ୍ ସଃବୁଲକ୍ ମର୍ କଃତା ସୁଣା ଆର୍ ବୁଜା;
15 Gũtirĩ kĩndũ kĩrĩ nja ya mũndũ kĩngĩmũgwatia ‘thaahu’ nĩ ũndũ wa gũtoonya thĩinĩ wake. No rĩrĩ, kĩrĩa kiumaga thĩinĩ wa mũndũ nĩkĩo kĩmũgwatagia ‘thaahu’.”
ଇବାନ୍ୟା କୁୟ୍ କଃତା ନାୟ୍ ଜୁୟ୍ରି ହଃଦାୟ୍ ହୁଣି ଆସି ଲକାର୍ ବିତ୍ରେ ହୁରି ତାକ୍ ବିଟାଳ୍ କଃରେଦ୍, ମଃତର୍ ଜୁୟ୍ରି ଲକାର୍ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ବାରାୟ୍ଦ୍, ସେ ସଃବୁ ତାକ୍ ବିଟାଳ୍ କଃରେଦ୍ ।
16 (Aakorwo mũndũ arĩ na matũ ma kũigua, nĩakĩigue).
ଜଦି ଜାର୍ ସୁଣୁକ୍ କାନ୍ ଆଚେ, ସେ ସୁଣ ।”
17 Thuutha wa gũtigana na kĩrĩndĩ na gũtoonya nyũmba, arutwo ake makĩmũũria ũhoro wa ngerekano ĩyo.
ତାର୍ହଃଚେ ଜିସୁ ଲକ୍ମଃନାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଗଃର୍ ବିତ୍ରେ ଆୟ୍ଲା ହଃଚେ, ତାର୍ ଚେଲାମଃନ୍ ତାକ୍ ଇ କଃତାର୍ ବାବ୍ କାୟ୍ରି ବଃଲି ହଃଚାର୍ଲାୟ୍ ।
18 Nake Jesũ akĩmooria atĩrĩ, “O na inyuĩ mũtirĩ mũrataũkĩrwo o na rĩu? Kaĩ mũtooĩ atĩ gũtirĩ kĩndũ gĩtoonyaga thĩinĩ wa mũndũ kuuma na nja kĩngĩmũgwatia thaahu?
ଜିସୁ ସେମଃନ୍କେ କୟ୍ଲା, “ତୁମିମଃନ୍କେ ହେଁ କାୟ୍ ସେମଃନାର୍ ହର୍ ବୁଦି ନାୟ୍? ଜାୟ୍ରି ସଃବୁ ହଃଦାୟ୍ହୁଣି ଲକ୍ମଃନାର୍ ବିତ୍ରେ ହୁରେଦ୍, ସେରି ତାକ୍ ବିଟାଳ୍ କଃରୁ ନାହାରେ ।
19 Nĩgũkorwo gĩtitoonyaga ngoro-inĩ yake, no gĩtoonyaga nda yake gĩgacooka gĩkoima mwĩrĩ-inĩ wake.” (Akiuga ũguo-rĩ, Jesũ nĩgũtua aatuaga atĩ irio ciothe itirĩ thaahu).
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ସେରି ତାର୍ ମଃନ୍ ବିତ୍ରେ ନଃହୁରି ହେଟ୍ ବିତ୍ରେ ହୁରେଦ୍, ଆର୍ ହଃଦାୟ୍ ବାରାୟ୍ ଜାୟ୍ଦ୍, ଇରି କାୟ୍ ନଃବୁଜୁଲାସ୍?” ଇବାନ୍ୟା ଜିସୁ ସଃବୁ କାଦି ନିର୍ମୁଳ୍ ଅୟ୍ ରଃୟ୍ଦ୍ ବଃଲି କୟ୍ଲା ।
20 Agĩthiĩ na mbere na kwaria, akiuga atĩrĩ, “Kĩrĩa kiumaga thĩinĩ wa mũndũ nĩkĩo kĩmũgwatagia thaahu.
ଜିସୁ ଆରେକ୍ ସେମଃନ୍କେ କୟ୍ଲା, “ଜାୟ୍ରି ଲକ୍ମଃନାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ହଃଦାୟ୍ ବାରାୟ୍ଦ୍, ସେରି ତାକ୍ ବିଟାଳ୍ କଃରେଦ୍ ।
21 Nĩgũkorwo ngoro-inĩ cia andũ nĩkuo kuumaga meciiria mooru, ũhũũri maraya, na ũici, na ũragani, na ũtharia,
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଲକାର୍ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ବଃଲେକ୍ ଲକ୍ମଃନାର୍ ମଃନ୍ ବିତ୍ରେ ହୁଣି କଃରାବ୍ ଚିତା, ଚର୍ କଃରୁକେ, ଦାରି କଃରୁକେ, ନଃର୍ଅଃତ୍ୟା,
22 na ũkoroku, na rũmena, na maheeni, na ũũra-thoni, na ũiru, na njambanio, na mwĩtĩĩo, o na ũrimũ.
ବେସୁଆ, ଲଃବ୍ କାମ୍, ମିଚ୍ କଃଉତାର୍, ଅଃଳ୍ସିଆ, ଅଃକାର୍ ଅଃଉତାର୍, ଲକାର୍ ବିରଦେ ଲିନ୍ଦାକଃତା କଃଉତାର୍, ଗଃର୍ବ୍ ଦଃକାୟ୍ ଅଃଉତାର୍, ବକୁଆ ବୁଦି ।
23 Maũru maya mothe moimaga thĩinĩ wa mũndũ na makamũgwatia thaahu.”
ଇରିମଃନ୍ ସଃବୁ ଲକାର୍ ମଃନ୍ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ହଃଦାୟ୍ ବାରାଉଁଲି ଆର୍ ଲକ୍ମଃନ୍କେ ବିଟାଳ୍ କଃରୁଲି ।”
24 Nake Jesũ akiuma kũu agĩthiĩ gũkuhĩ na Turo. Agĩtoonya nyũmba ĩmwe na ndeendaga mũndũ o na ũrĩkũ amenye atĩ arĩ kũu; no ndangĩahotire kwĩhitha.
ଇତାର୍ହଃଚେ ଜିସୁ ସେ ଜଃଗାୟ୍ହୁଣି ଉଟି ସର୍ ସଃନ୍ଦିକେ ଗଃଲା ଆର୍ ତାକ୍ କେ ହେଁ ନଃଜାଣତ୍ ବଃଲି ଇଚା କଃରି ଗଟେକ୍ ଗଃରେ ହୁର୍ଲା, ମଃତର୍ ସେ ଲୁକ୍ଣେ ରେଉଁ ନଃହାର୍ଲା ।
25 Na rĩrĩ, mũtumia warĩ na kairĩtu kaarĩ na ngoma thũku rĩrĩa aiguire ũhoro wake, agĩũka akĩĩgũithia thĩ magũrũ-inĩ make.
ସଃଡେବଃଳ୍ ଜିସୁର୍ କଃତା ସୁଣି ସେଦାହ୍ରେ ଗଟେକ୍ ମାୟ୍ଜି ଜାର୍ ଜିସିକେ ବୁତ୍ ଡଃସିରିଲି, ସେ ସଃଙ୍ଗେ ସଃଙ୍ଗେ ଜିସୁର୍ ଲଃଗେ ଆୟ୍ଲି ଆର୍ ତାର୍ ଗଡେ ଡୁଳ୍ଲି ।
26 Mũtumia ũcio aarĩ Mũyunani, waciarĩirwo Foinike ya Suriata. Nake agĩthaitha Jesũ aingate ngoma ĩyo thũku yume thĩinĩ wa kairĩtu gake.
ସେ ମାୟ୍ଜି ସର୍ ହଲିର୍ ସୁରପଇନିକିଆ ଜାତିର୍ ଗ୍ରିକ୍ମାୟ୍ଜି ରିଲି, ଆର୍ ସେ ଜିସୁକେ ଗଃଉଆରି କଃରି ମର୍ ଜିଇର୍ ଲଃଗେହୁଣି ବୁତ୍ ଚାଡାଉ ବଃଲି କଃଉତି ରିଲି ।
27 Nake Jesũ akĩmwĩra atĩrĩ, “Reke ciana ciambe irĩe ihũũne, nĩgũkorwo ti wega kuoya mĩgate ya ciana na kũmĩikĩria ngui.”
ଜିସୁ ତାକ୍ କୟ୍ଲା, “ଆଗ୍ତୁ ହିଲାମଃନ୍କେ ହେଟ୍ ହୁର୍ନେ କାଉଁକେ ଦିଆସ୍, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ହିଲାମଃନାର୍ କାତା କାଦି କୁକୁର୍ମଃନାର୍ ଚଃମେ ହିଙ୍ଗ୍ତାର୍ ନିକ ନାୟ୍ ।”
28 Nake mũtumia ũcio akĩmũcookeria atĩrĩ, “Noguo Mwathani, no o na ngui irĩ rungu rwa metha nĩ irĩĩaga rũitĩki rũrĩa rũitagwo nĩ ciana.”
ମଃତର୍ ସେ ମାୟ୍ଜି ଉତୁର୍ ଦିଲି, “ହେଁ ମାପ୍ରୁ, ମଃତର୍ କୁକୁର୍ମଃନ୍ ହେଁ ଟେବୁଲ୍ ତଃଳେ ଅଦ୍ରି ରିଲା ହିଲାମଃନାର୍ ଲିତା ସଃକ୍ଳିମଃନ୍ ବେଟି କାତି ।”
29 Jesũ agĩcooka akĩmwĩra atĩrĩ, “Nĩ ũndũ wa ũguo wacookia-rĩ, wĩthiĩre; ndaimono nĩyoima thĩinĩ wa mwarĩguo.”
ଜିସୁ ତାକ୍ କୟ୍ଲା, “ତର୍ ଇ କଃତାର୍ ଗିନେ, ତୁୟ୍ ଗଃରେ ବାଉଳି ଜାଆ, ତର୍ ଜିଦିର୍ ଲଃଗେହୁଣି ବୁତ୍ ବାରାୟ୍ ଗଃଲିବେ ।”
30 Mũtumia ũcio akĩinũka mũciĩ agĩkora kaana gake gakomete ũrĩrĩ-inĩ na ndaimono ĩrĩkĩtie gũthiĩ.
ସେ ମାୟ୍ଜି ଗଃରେ ଜାୟ୍ ତାର୍ ଜିସି ଟାଟାୟ୍ ସଇରିଲାର୍ ଆର୍ ବୁତ୍ ବାରାୟ୍ ଜାୟ୍ରିଲାର୍ ଦଃକ୍ଲି ।
31 Ningĩ Jesũ akiuma kũu gũkuhĩ na Turo agĩtuĩkanĩria Sidoni, agĩikũrũka nginya iria-inĩ rĩa Galili, agĩtoonya bũrũri wa Dekapoli.
ଆରେକ୍ ଜିସୁ ସର୍ ସଃନ୍ଦିହୁଣି ସିଦନ୍ ଆର୍ ଦେକାପଲି ସଃନ୍ଦି ଅୟ୍କଃରି ଗାଲିଲି ସଃମ୍ନ୍ଦ୍ ଚଃମେ ଆୟ୍ଲା ।
32 Arĩ kũu andũ amwe makĩmũrehere mũndũ ũtaiguaga na ũtaaragia, makĩmũthaitha amũigĩrĩre guoko.
ସେତି ଲକ୍ମଃନ୍ ଗୁଲା ଆର୍ ବଃୟ୍ରା ଲକ୍କେ ଆଣ୍ଲାୟ୍, ଆର୍ ତାର୍ ଉହ୍ରେ ଆତ୍ ସଃଙ୍ଗାଉ ବଃଲି ଜିସୁକେ ଗଃଉଆରି କଃରି କୟ୍ଲାୟ୍ ।
33 Na thuutha wa kũmũtwara handũ keheri-inĩ, haraaya na kĩrĩndĩ, Jesũ agĩtoonyia ciara ciake matũ ma mũndũ ũcio. Agĩcooka agĩtua mata na akĩhutia rũrĩmĩ rwa mũndũ ũcio namo.
ଜିସୁ ସେମାନାୟ୍କେ ଲକ୍ମଃନାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଅଃଲ୍ଗା କଃରି ଏକ୍ଲାକେ କୁଦି ନଃୟ୍ ତାର୍ କାନେ ଜଳେକ୍ ଆଙ୍ଗଟି ହୁରାୟ୍ଲା ଆର୍ ଲାଳ୍ ତୁକି ତାର୍ ଜିବେ ଚୁୟ୍ଲା ।
34 Akĩrora na igũrũ, akĩhũmũka na hinya, akĩmwĩra atĩrĩ, “Efatha!” (ũguo nĩ kuuga, “Hingũka!”).
ତାର୍ହଃଚେ ଜିସୁ ସଃର୍ଗ୍ ବାଟ୍ ଦଃକି ବଃଡ୍ ହୁଣ୍ଡାଣ୍ ହୁଣ୍ଡିକଃରି ସେମାନାୟ୍କେ କୟ୍ଲା, “ଇପ୍ପତ ।” ବଃଲେକ୍, “ଇଟିଜା ।”
35 Aarĩkia kuuga ũguo matũ ma mũndũ ũcio makĩhingũka na rũrĩmĩ rwake rũkĩregera akĩambĩrĩria kwaria o wega.
ସେଦାହ୍ରେ ସେମାନାୟ୍ର୍ କାନ୍ ଉଗାଳି ଅୟ୍ଲି ଆର୍ ତାର୍ ଜିବାର୍ ବାନ୍ଦୁଣ୍ ଇଟ୍ଲି ଲାଗି ସେ ନିକ କଃରି କଃତା ଅଃଉଁକେ ଦଃର୍ଲା ।
36 Nake Jesũ akĩmaatha matikeere mũndũ o na ũrĩkũ. No ũrĩa akĩragĩrĩria kũmakaania, noguo makĩragĩrĩria kwaria mũno ũhoro ũcio.
ତାର୍ହଃଚେ ଜିସୁ କାକେ ହେଁ ଇ କଃତା କଃଉଆ ନାୟ୍ ବଃଲି ସେମଃନ୍କେ ନିକ କଃରି କୟ୍ଲା; ମଃତର୍ ଜଃତେକ୍ କଃଉଁକେ ମଃନା କଃଲେକ୍ ହେଁ ସେମଃନ୍ ଅଃଦିକ୍ ସଃବୁହାକ୍ ପର୍ଚାର୍ କଃରି ବୁଲ୍ଲାୟ୍ ।
37 Nao andũ makĩgega mũno makĩria, makiuga atĩrĩ, “Nĩekĩte maũndũ mothe wega. O na agatũmaga andũ arĩa mataiguaga maigue na arĩa mataaragia maarie.”
ଇ କଃତା ଲକ୍ମଃନ୍ ସୁଣି କାବା ଅୟ୍ଗଃଲାୟ୍ ଆର୍ କୟ୍ଲାୟ୍, “ସେ ସଃବୁ କାମ୍ ନିକକଃରି କଃଲା ଆଚେ, ଆର୍ ବଃୟ୍ରା ଲକ୍କେ ସୁଣ୍ତା ସଃକ୍ତି ଆର୍ ଗୁଲା ଲକ୍କେ କଃଉତା ସଃକ୍ତି ଦେଉଁଲା ।”