< Psalm 76 >

1 Dem Singmeister mit Saitenspiel. Ein Psalm Asaphs, ein Lied. Bekannt in Jehudah ist Gott. In Israel ist groß Sein Name.
Dios es conocido en Judá: Dios, en Israel es grande su nombre.
2 Und Seine Hütte ist in Schalem und in Zion Seine Wohnstätte.
Y en Salem está su tabernáculo: y su habitación en Sión.
3 Da zerbricht Er des Bogens Feuerpfeile, Schild und Schwert und Streit. (Selah)
Allí quebró las saetas del arco: el escudo, y la espada, y la guerra. (Selah)
4 Du leuchtest stattlicher, denn die Berge des Raubes.
Ilustre eres tú, y fuerte, más que los montes de caza.
5 Zur Beute wurden die Gewaltigen von Herzen, sie schlummern ihren Schlaf; und nicht fanden alle die Männer der Tapferkeit ihre Hände.
Los fuertes de corazón fueron despojados; durmieron su sueño, y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.
6 Von Deinem Drohen, Gott Jakobs, entschlafen beides: Streitwagen und Roß.
Por tu reprensión, o! Dios de Jacob, es adormecido el carro y el caballo.
7 Du bist furchtbar, Du, und wer könnte vor Dir stehen, wenn Du zürnst?
Tú eres terrible, tú: ¿y quién parará delante de ti en comenzando tu ira?
8 Vom Himmel her läßt Du hören das Urteil, die Erde fürchtet sich und rastet,
Desde los cielos hiciste oír juicio: la tierra tuvo temor, y cesó,
9 Wenn Gott Sich zum Gericht aufmacht, zu retten alle Elenden der Erde. (Selah)
Cuando, o! Dios, te levantaste al juicio, para salvar a todos los mansos de la tierra. (Selah)
10 Denn Dich bekennt des Menschen Grimm, mit dem Überrest des Grimmes gürtest Du Dich.
Ciertamente la ira del hombre te confesará: los restos de las iras constreñirás.
11 Gelobet und entrichtet Jehovah, eurem Gotte, ihr alle ringsumher. Bringet dem Furchtbaren Geschenke dar.
Prometéd, y pagád a Jehová, vuestro Dios, todos los que estáis al rededor de él: traigan presentes al terrible.
12 Er demütigt den Geist der Führer, Er ist furchtbar den Königen der Erde.
El que quita el espíritu a los príncipes: terrible a los reyes de la tierra.

< Psalm 76 >