< Psalm 74 >

1 Warum, o Gott, verwirfst Du für immer, warum raucht Dein Zorn wider die Herde Deiner Weide?
Intellectus Asaph. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuæ tuæ?
2 Gedenke Deiner Gemeinde, die in der Vorzeit Du erworben, erlöst zum Stamme Deines Erbes, des Berges Zion, auf dem Du gewohnt hast.
Memor esto congregationis tuæ, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuæ: mons Sion, in quo habitasti in eo.
3 Erhöhe Deine Tritte zu den immerwährenden Verstörungen. Alles hat der Feind im Heiligtume übel zugerichtet.
Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
4 Es brüllten Deine Gegner in des Festes Mitte; sie haben ihre Zeichen als Zeichen gesetzt.
Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio solemnitatis tuæ. Posuerunt signa sua, signa:
5 Er wird erkannt, als einer, der die Axt schwingt empor in des Holzes Dickicht.
et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
6 Und schon zerschlagen sie sein Schnitzwerk, zumal mit Beil und Hämmern.
exciderunt ianuas eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam.
7 Sie legen Feuer an Dein Heiligtum, zur Erde hin entweihen sie die Wohnung Deines Namens.
Incenderunt igni Sanctuarium tuum: in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
8 Sie sprechen in ihrem Herzen: Laßt uns sie zerdrücken zumal. Sie verbrennen alle Festorte Gottes im Lande.
Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
9 Wir sehen nicht mehr unsere Zeichen. Kein Prophet ist mehr, und keiner, welcher wüßte, wie lange.
Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
10 Wie lange, o Gott, soll schmähen der Dränger, soll lästern Deinen Namen immerdar der Feind?
Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
11 Warum wendest Deine Hand und Deine Rechte Du zurück? Heraus aus der Mitte Deines Busens! Mache ein Ende!
Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam, de medio sinu tuo in finem?
12 Aber Gott ist mein König von der Vorzeit her, Der Heil schafft in des Landes Mitte.
Deus autem rex noster ante sæcula: operatus est salutem in medio terræ.
13 Du ließest klaffen das Meer durch Deine Stärke, Du zerbrachst auf den Wassern die Köpfe der Walfische.
Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis.
14 Die Köpfe des Leviathans zerschlugst Du, gabst es zur Speise dem Volke, den Ziim.
Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis Æthiopum.
15 Du hast gespalten Quelle und Bach, hast Flüsse der Stärke vertrocknet.
Tu dirupisti fontes, et torrentes: tu siccasti fluvios Ethan.
16 Dein ist der Tag, auch Dein die Nacht; Du hast bereitet Licht und Sonne.
Tuus est dies, et tua est nox: tu fabricatus es auroram et solem.
17 Du stellst alle Grenzen der Erde, Sommer und Winter hast Du gebildet.
Tu fecisti omnes terminos terræ: æstatem et ver tu plasmasti ea.
18 Gedenke das: Der Feind schmäht Jehovah, und ein töricht Volk lästert Deinen Namen.
Memor esto huius, inimicus improperavit Domino: et populus insipiens incitavit nomen tuum.
19 Gib nicht dem wilden Tiere die Seele Deiner Turteltaube, vergiß nicht immerdar das Leben Deiner Elenden.
Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
20 Blicke auf den Bund, denn in des Landes Finsternissen sind Wohnplätze der Gewalttat.
Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt, qui obscurati sunt terræ domibus iniquitatum.
21 Nicht trete der Schwache zurück mit Schanden. Der Elende und Dürftige lobe Deinen Namen.
Ne avertatur humilis factus confusus: pauper et inops laudabunt nomen tuum.
22 Mache Dich auf, Gott, hadere Deinen Hader, gedenke Deiner Schmähung von dem Toren den ganzen Tag.
Exurge Deus, iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum quæ ab insipiente sunt tota die.
23 Vergiß nicht der Stimme Deiner Gegner, des Tosens derer, die wider Dich aufstehen, das beständig aufsteigt.
Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum, qui te oderunt, ascendit semper.

< Psalm 74 >