< Psalm 129 >

1 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf! So spreche nun Israel;
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. از ایام جوانی‌ام دشمنانم بر من ظلم بسیار کردند. اسرائیل بگوید:
2 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf, doch haben sie mich nicht überwältigt.
«از ایام جوانی‌ام دشمنانم بر من ظلم بسیار کردند، اما نتوانستند مرا از پای درآورند.
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und ihre Furchen langgezogen.
ضربات شلّاق آنان پشت مرا به شکل زمینی شیار شده درآورد،
4 Jehovah ist gerecht, der Ungerechten Seile schnitt Er ab.
اما خداوند مرا از اسارت آنان آزاد ساخت.»
5 Beschämt müssen werden und hinter sich zurückweichen alle, die Zion hassen.
سرنگون شوند تمام کسانی که از اسرائیل نفرت دارند!
6 Sie werden wie das Gras der Dächer, das, ehe man es herausrauft, verdorrt.
همچون علفی باشند که بر پشت بامها می‌روید، که پیش از آنکه آن را بچینند، می‌خشکد
7 Mit dem nicht füllt seine Hand der Schnitter, noch seinen Schoß der Garbenbinder;
و کسی آن را جمع نمی‌کند و به شکل بافه نمی‌بندد.
8 Und die vorübergehen sprechen nicht: Jehovahs Segen sei über euch! Wir segnen euch in dem Namen Jehovahs.
رهگذران آنان را برکت ندهند و نگویند: «برکت خداوند بر شما باد!» و یا «ما شما را به نام خداوند برکت می‌دهیم.»

< Psalm 129 >