< Psalm 9 >

1 Dem Vorsänger. Auf Muth-Labben. Ein Psalm Davids. Ich will den HERRN von ganzem Herzen loben, ich will alle deine Wunder erzählen.
To the chief music-maker on Muthlabben. A Psalm. Of David. I will give you praise, O Lord, with all my heart; I will make clear all the wonder of your works.
2 Ich will mich freuen und in dir frohlocken, ich will deinen Namen besingen, du Höchster,
I will be glad and have delight in you: I will make a song of praise to your name, O Most High.
3 darob, daß meine Feinde zurückweichen, daß sie fallen und umkommen vor deinem Angesicht.
When my haters are turned back, they will be broken and overcome before you.
4 Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, du sitzest als ein gerechter Richter auf dem Thron!
For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness.
5 Du hast die Heiden gescholten, den Gottlosen umgebracht, ihren Namen ausgetilgt auf immer und ewig.
You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever.
6 Der Feind! er ist völlig und auf immer zertrümmert, und die Städte hast du zerstört, ihr Andenken ist dahin.
You have given their towns to destruction; the memory of them has gone; they have become waste for ever.
7 Aber der HERR bleibt ewig, er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.
But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging.
8 Und er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und den Völkern das Urteil sprechen, wie es billig ist.
And he will be the judge of the world in righteousness, giving true decisions for the peoples.
9 Und der HERR wird eine Zuflucht sein dem Unterdrückten, eine Zuflucht jederzeit in der Not.
The Lord will be a high tower for those who are crushed down, a high tower in times of trouble;
10 Darum vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich, HERR, suchten!
And those who have knowledge of your name will put their faith in you; because you, Lord, have ever given your help to those who were waiting for you.
11 Singet dem HERRN, der zu Zion wohnt, verkündiget unter den Völkern seine Taten!
Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people.
12 Denn er forscht nach den Blutschulden und denkt daran; er vergißt des Schreiens der Elenden nicht.
When he makes search for blood, he has them in his memory: he is not without thought for the cry of the poor.
13 HERR, sei mir gnädig, siehe, wie ich unterdrückt werde von denen, die mich hassen; erhebe du mich aus den Pforten des Todes,
Have mercy on me, O Lord, and see how I am troubled by my haters; let me be lifted up from the doors of death;
14 auf daß ich all deinen Ruhm erzähle in den Toren der Tochter Zion, daß ich jauchze ob deinem Heil!
So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation.
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie gemacht; ihr Fuß hat sich gefangen in dem Netz, das sie heimlich gestellt.
The nations have gone down into the hole which they made: in their secret net is their foot taken.
16 Der HERR hat sich kundgegeben, hat Gericht gehalten; der Gottlose ist in dem Werk seiner Hände verstrickt! (Harfenspiel (Pause)
The Lord has given knowledge of himself through his judging: the evil-doer is taken in the net which his hands had made. (Higgaion, Selah)
17 Die Gottlosen müssen ins Totenreich kehren, alle Nationen, die Gottes vergessen. (Sheol h7585)
The sinners and all the nations who have no memory of God will be turned into the underworld. (Sheol h7585)
18 Denn des Armen wird nicht für immer vergessen, die Hoffnung der Unterdrückten wird nicht stets vergeblich sein.
For the poor will not be without help; the hopes of those in need will not be crushed for ever.
19 Stehe auf, o HERR, daß der Sterbliche nicht zu mächtig wird, daß die Heiden gerichtet werden vor deinem Angesicht!
Up! O Lord; let not man overcome you: let the nations be judged before you.
20 O HERR, jage ihnen Schrecken ein, daß die Heiden erkennen, daß sie sterblich sind! (Pause)
Put them in fear, O Lord, so that the nations may see that they are only men. (Selah)

< Psalm 9 >