< Psalm 8 >

1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, daß dein Lob bis zum Himmel reicht!
To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David. O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth!
2 Aus dem Munde von Kindern und Säuglingen hast du eine Macht zugerichtet, um deiner Feinde willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen.
You have made clear your strength even out of the mouths of babies at the breast, because of those who are against you; so that you may put to shame the cruel and violent man.
3 Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du gemacht hast:
When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;
4 Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account?
5 Du hast ihn ein wenig Gottes entbehren lassen; aber mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt;
For you have made him only a little lower than the gods, crowning him with glory and honour.
6 Du lässest ihn herrschen über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet;
7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere;
All sheep and oxen, and all the beasts of the field;
8 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, was die Pfade der Meere durchzieht.
The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas.
9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth!

< Psalm 8 >