< Psalm 83 >
1 Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
Cántico. Salmo de Asaf. Oh Dios, no permanezcas mudo; no estés sordo, oh Dios, ni te muestres pasivo.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Mira el tumulto que hacen tus enemigos, y cómo los que te odian yerguen su cabeza.
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
A tu pueblo le traman asechanzas; se confabulan contra los que Tú proteges.
4 Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
“Venid (dicen), borrémoslos; que ya no sean pueblo; no quede ni memoria del nombre de Israel.”
5 Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
Así conspiran todos a una y forman liga contra Ti:
6 die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
Gebal y Ammón y Amalec, Filistea y los habitantes de Tiro.
8 Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
También los asirios se les han unido, y se han hecho auxiliares de los hijos de Lot.
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Haz Tú con ellos como con Madián y con Sísara, y con Jabín, junto al torrente Cisón;
10 die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
que perecieron en Endor, y vinieron a ser como estiércol para la tierra.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
Trata a sus caudillos como a Oreb y a Zeb; a todos sus jefes, como a Zebee y a Salmaná,
12 die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
pues han dicho: “Ocupemos para nosotros las tierras de Dios.”
13 O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
Dios mío, hazlos como el polvo en un remolino y la hojarasca presa del viento.
14 wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
Como fuego que consume la selva, como llama que abrasa los montes,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
así persíguelos en tu tempestad, y atérralos en tu borrasca.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
Haz que sus rostros se cubran de vergüenza, para que busquen tu nombre ¡oh Dios!
17 Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
Queden para siempre en la ignominia y en la turbación; sean confundidos y perezcan.
18 so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!
Y sepan que tu Nombre es Yahvé; y que solo Tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.