< Psalm 81 >
1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
Al maestro de coro. Por el tono de Hagghittoth (los lagares). De Asaf. Regocijémonos delante de Dios, nuestro Auxiliador; aclamad con júbilo al Dios de Jacob.
2 Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
Entonad himnos al son del címbalo, la cítara armoniosa y el salterio.
3 Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
Tocad la trompeta en el novilunio y en el plenilunio, nuestro día de fiesta.
4 Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
Porque esta es ley en Israel, prescripción del Dios de Jacob.
5 Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
Como rito recordatorio, la impuso Él a José, cuando salió (Él) contra la tierra de Egipto. Oyó entonces (este) lenguaje nunca escuchado:
6 Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
“Libré sus hombros de la carga, y sus manos dejaron los cestos.
7 Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
En la tribulación me llamaste, y Yo te saqué; te respondí escondido en la nube tempestuosa, te probé en las aguas de Meribá.
8 Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
Oye, pueblo mío, quiero amonestarte. ¡Ojalá me escucharas, oh Israel!
9 Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
No haya en ti ningún otro Dios; no te encorves ante un dios ajeno.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
Soy Yo Yahvé el Dios tuyo, que te saqué de la tierra de Egipto. Abre bien tu boca, y Yo la llenaré.
11 Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz, e Israel no me obedeció.
12 Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
Por eso los entregué a la dureza de su corazón: a que anduvieran según sus apetitos.
13 Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
¡Ah, si mi pueblo me oyera! ¡Si Israel siguiera mis caminos!
14 wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
Cuán pronto humillaría Yo a sus enemigos, y extendería mi mano contra sus adversarios.
15 Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
Los que odian a Dios le rendirían homenaje, y su destino estaría fijado para siempre.
16 Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»
Yo le daría a comer la flor del trigo y lo saciaría con miel de la peña.”