< Psalm 80 >

1 Dem Vorsänger. Auf «Lilien des Zeugnisses.» Von Asaph. Ein Psalm. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph führst wie Schafe; erscheine, der du thronst über Cherubim!
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
2 Erwecke deine Macht vor Ephraim, Benjamin und Manasse und komme uns zu Hilfe!
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
3 O Gott, stelle uns wieder her, und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen.
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
4 O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange willst du deinen Zorn rauchen lassen beim Gebet deines Volkes?
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkst sie mit einem Becher voller Tränen;
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
6 du machst uns unsern Nachbarn zum Zankapfel, und unsre Feinde spotten über uns.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
7 O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her; und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
8 Einen Weinstock hast du aus Ägypten gebracht; du hast die Heiden vertrieben und ihn gepflanzt;
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
9 du machtest vor ihm Raum, daß er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
10 sein Schatten bedeckte die Berge und seine Ranken die Zedern Gottes;
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
11 er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine Schosse bis zum Strom.
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
12 Warum hast du nun seine Mauer eingerissen, daß alle, die des Weges ziehen, ihn zerpflücken?
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
13 Der Eber aus dem Walde zerwühlt ihn, und die wilden Tiere des Feldes weiden ihn ab.
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
14 O Gott der Heerscharen, kehre doch wieder, blicke vom Himmel herab und schaue darein und nimm dich dieses Weinstocks an!
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
15 Und schütze, was deine Rechte gepflanzt, den Sohn, den du dir großgezogen hast!
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
16 Die ihn abgeschnitten und mit Feuer verbrannt haben, mögen sie umkommen vor dem Schelten deines Angesichts!
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
17 Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir großgezogen hast,
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
18 so wollen wir nicht von dir weichen. Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
19 O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!

< Psalm 80 >