< Psalm 72 >
1 Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
3 Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
願高山給人民帶來和平;願丘嶺為百姓送來公正!
4 Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
5 So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
祂要與日月共存,世世代代無窮盡。
6 Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
9 Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
眾王都要崇拜祂,萬民都要事奉祂。
12 Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
祂必拯救哀號的貧民,祂必扶持無援的窮人。
13 Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
14 Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
16 Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
17 Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
19 Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
葉瑟之子達味的祈禱終。