< Psalm 60 >

1 Dem Vorsänger. Auf Schuschan Edut. Eine Denkschrift von David; zum Lehren. Als er gestritten hatte mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba, und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. O Gott, der du uns verstoßen und in deinem Zorn zerrissen hast, stelle uns wieder her!
“For the leader of the music; upon the Shushan-Eduth; a psalm of David for instruction; when he was at strife with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zoba; when Joab returned, and smote twelve thousand Edomites in the valley of Salt.” O God! thou hast forsaken us; thou hast broken us in pieces; Thou hast been angry! O revive us again!
2 Der du die Erde erschüttert und zerspalten hast, heile ihre Brüche; denn sie wankt.
Thou hast made the land tremble; thou hast rent it; O heal its breaches, for it tottereth!
3 Du hast dein Volk Schweres sehen lassen, du tränktest uns mit Taumelwein.
Thou hast caused thy people to see hard things; Thou hast made us drink the wine of reeling.
4 Du hast denen, die dich fürchten, ein Panier gegeben, daß sie sich erheben angesichts [deiner] Treue. (Pause)
Lift up a banner for them that fear thee, For the sake of thy faithfulness, that they may escape!
5 Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer me!
6 Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem teilen und das Tal Suchot vermessen;
God promiseth in his holiness; I will rejoice; I shall yet divide Shechem, And measure out the valley of Succoth.
7 Gilead ist mein, und Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
Gilead shall be mine, and mine Manasseh; Ephraim shall be my helmet, And Judah my sceptre;
8 Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, jauchze mir zu, Philisterland!»
Moab shall be my wash-bowl; Upon Edom shall I cast my shoe; I shall triumph over Philistia!
9 Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich nach Edom?
Who will bring me to the strong city? Who will lead me into Edom?
10 Wirst du es nicht tun, o Gott, der du uns verstoßen hast? Oder solltest du, o Gott, nicht ausziehen mit unserm Heer?
Wilt not thou, O God! who didst forsake us, And didst not go forth with our armies?
11 Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
Give us thine aid in our distress, For vain is the help of man!
12 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
Through God we shall do valiantly; For he will tread down our enemies.

< Psalm 60 >