< Psalm 33 >
1 Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2 Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3 singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4 Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6 Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7 Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10 Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11 Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13 Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14 von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15 er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16 Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
17 das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18 Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19 daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21 Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22 Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!