< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
ダビデのうた ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
わが神よわれなんぢに依頼めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
3 Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
實になんぢを侯望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
5 leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを侯望む
6 Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまヘ
8 Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
9 er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまヘ
12 Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
17 Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
18 Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
19 Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
20 Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依頼めばなり
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし 神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!