< Psalm 2 >

1 Warum toben die Heiden und reden die Völker vergeblich?
Quare fremuerunt Gentes, et populi meditati sunt inania? Astiterunt reges terrae, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus Christum eius.
2 Die Könige der Erde stehen zusammen, und die Fürsten verabreden sich wider den HERRN und wider seinen Gesalbten:
Dirumpamus vincula eorum: et proiiciamus a nobis iugum ipsorum.
3 «Wir wollen ihre Bande zerreißen und ihre Fesseln von uns werfen!»
Qui habitat in caelis irridebit eos: et Dominus subsannabit eos.
4 Der im Himmel thront, lacht, der HERR spottet ihrer.
Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
5 Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken mit seinem Grimm:
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum eius, praedicans praeceptum eius.
6 «Ich habe meinen König eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berge!»
Dominus dixit ad me: Filius meus es tu, ego hodie genui te.
7 Ich will erzählen vom Ratschluß des HERRN; er hat zu mir gesagt: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt
Postula a me, et dabo tibi Gentes hereditatem tuam, et possessionem tuam terminos terrae.
8 Heische von mir, so will ich dir die Nationen zum Erbe geben und die Enden der Erde zu deinem Eigentum.
Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
9 Du sollst sie mit eisernem Zepter zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschmeißen!»
Et nunc reges intelligite: erudimini qui iudicatis terram.
10 So nehmet nun Verstand an, ihr Könige, und lasset euch warnen, ihr Richter der Erde!
Servite Domino in timore: et exultate ei cum tremore.
11 Dienet dem HERRN mit Furcht und frohlocket mit Zittern.
Apprehendite disciplinam nequando irascatur Dominus, et pereatis de via iusta.
12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr nicht umkommet auf dem Wege; denn wie leicht kann sein Zorn entbrennen! Wohl allen, die sich bergen bei ihm!
Cum exarserit in brevi ira eius, beati omnes, qui confidunt in eo.

< Psalm 2 >