< Psalm 145 >
1 Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
Laudatio David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in saeculum, et in saeculum saeculi.
2 Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
3 Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
Magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiae regni tui.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
Regnum tuum regnum omnium saeculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum, et in saeculum saeculi.