< Psalm 135 >
1 Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.