< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
Люблю я Господа, бо Він чує мій голос, мої благання.
2 daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Через те, що прихилив Він вухо Своє до мене, я буду кликати до Нього [всі] дні мої.
3 Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol )
Облягли мене кайдани смерті, муки царства мертвих спіткали мене, знайшов я скорботу й страждання. (Sheol )
4 da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
Тоді я кликав ім’я Господа: «Господи, благаю, врятуй мою душу!»
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
Милостивий Господь і праведний, милосердний Бог наш.
6 Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
Господь береже недосвідчених: я знемігся, та Він врятує мене.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
Повернися, душе моя, до свого спокою, адже Господь віддячив тобі добром.
8 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
Бо Ти визволив душу мою від смерті, очі мої – від сліз, ногу мою – від спотикання.
9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
Я буду ходити перед обличчям Господа на землі живих.
10 Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
Я вірив [Богові], коли говорив: «Я дуже пригнічений».
11 Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
Сказав я у розпачі: «Кожна людина говорить неправду!»
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
Чим я віддячу Господеві за всі Його добродійства для мене?
13 Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
Піднесу келих спасіння й покличу ім’я Господнє.
14 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його.
15 Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Цінна в очах Господніх смерть Його вірних.
16 Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
Благаю, Господи, я ж раб Твій, я раб Твій і син служниці Твоєї; Ти розв’язав мої пута!
17 so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
Тобі принесу я жертву подяки й покличу ім’я Господа.
18 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його,
19 in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!
у дворах дому Господнього, посеред тебе, Єрусалиме! Алілуя!