< Psalm 105 >

1 Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, macht unter den Völkern seine Taten bekannt!
Give thanks to YHWH—call on His Name, Make His acts known among the peoples.
2 Singet vor ihm, spielet vor ihm, redet von allen seinen Wundern!
Sing to Him—sing praise to Him, Meditate on all His wonders.
3 Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
4 Fragt nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit!
Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
5 Gedenket seiner Wunder, die er getan, seiner Zeichen und der Urteile seines Mundes!
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 O Same Abrahams, seines Knechtes, o ihr Söhne Jakobs, seine Auserkorenen!
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Er, der HERR, ist unser Gott; auf der ganzen Erde gilt sein Recht.
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
8 Er gedenkt auf ewig an seinen Bund, an das Wort, das er tausend Geschlechtern befohlen hat;
He has remembered His covenant for all time, The word He commanded to one thousand generations,
9 [des Bundes, ] den er mit Abraham geschlossen, seines Eides, den er Isaak geschworen hat.
That He has made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 Er stellte ihn auf für Jakob als Satzung, für Israel als ewigen Bund,
And establishes it to Jacob for a statute, To Israel—a perpetual covenant,
11 da er sprach: «Dir gebe ich das Land Kanaan als euer Erbteil»,
Saying, “I give the land of Canaan to you, The portion of your inheritance,”
12 da sie noch leicht zu zählen waren, gar wenige und Fremdlinge darin,
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 und wandern mußten von einem Volk zum andern und von einem Königreich zum andern.
And they go up and down, from nation to nation, From a kingdom to another people.
14 Er ließ sie von keinem Menschen bedrücken und züchtigte Könige um ihretwillen:
He has not permitted any to oppress them And He reproves kings for their sakes.
15 «Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!»
“Do not strike against My anointed, And do no evil to My prophets.”
16 Und er rief eine Hungersnot herbei über das Land und zerschlug jegliche Stütze an Brot.
And He calls a famine on the land, He has broken the whole staff of bread.
17 Er sandte einen Mann vor ihnen her, Joseph ward zum Sklaven verkauft!
He has sent a man before them, Joseph has been sold for a servant.
18 Sie zwangen seinen Fuß in einen Stock; seine Seele geriet in Fesseln;
They have afflicted his feet with chains, Iron has entered his soul,
19 bis zur Zeit, da sein Wort eintraf und der Ausspruch des HERRN ihn geläutert hatte.
Until the time of the coming of His word The saying of YHWH has tried him.
20 Der König sandte hin und befreite ihn; der die Völker beherrschte, ließ ihn los.
The king has sent, and looses him, The ruler of the peoples, and draws him out.
21 Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus und zum Herrscher über alle seine Güter,
He has made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 daß er seine Fürsten nach Belieben binde und seine Ältesten unterweise.
To bind his chiefs at his pleasure, And he makes his elderly wise.
23 Da zog Israel nach Ägypten, und Jakob wurde ein Fremdling im Lande Hams.
And Israel comes into Egypt, And Jacob has sojourned in the land of Ham.
24 Und er machte sein Volk sehr fruchtbar und ließ es zahlreicher werden als seine Dränger.
And He makes His people very fruitful, And makes it mightier than its adversaries.
25 Er wandte ihr Herz, sein Volk zu hassen, arglistig zu handeln an seinen Knechten.
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Er sandte Mose, seinen Knecht, Aaron, den er erwählt hatte.
He has sent His servant Moses, Aaron whom He had fixed on.
27 Die verrichteten seine Zeichen unter ihnen und taten Wunder im Lande Hams.
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Er sandte Finsternis, und es ward Nacht, damit sie seinen Worten nicht widerstreben möchten.
He has sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 Er verwandelte ihre Gewässer in Blut und tötete ihre Fische;
He has turned their waters to blood, And puts their fish to death.
30 ihr Land wimmelte von Fröschen bis in die Gemächer ihrer Könige.
Their land has teemed [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 Er sprach; und es kamen Fliegenschwärme, Mücken in alle ihre Grenzen.
He has commanded, and the beetle comes, Lice into all their border.
32 Er gab ihnen Hagel statt Regen, Feuerflammen auf ihr Land;
He has made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 und er schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Land.
And He strikes their vine and their fig, And shatters the trees of their border.
34 Er sprach; da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl,
He has commanded, and the locust comes, And the cankerworm—innumerable,
35 die fraßen alles Kraut im Lande und verzehrten ihre Feldfrüchte.
And it consumes every herb in their land, And it consumes the fruit of their ground.
36 Und er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, alle Erstlinge ihrer Kraft.
And He strikes every firstborn in their land, The first-fruit of all their strength,
37 Aber sie ließ er ausziehen mit Silber und Gold, und es war kein Strauchelnder unter ihren Stämmen.
And brings them out with silver and gold, And there is not a feeble one in its tribes.
38 Ägypten war froh, daß sie gingen; denn der Schrecken vor ihnen war auf sie gefallen.
Egypt has rejoiced in their going forth, For their fear had fallen on them.
39 Er breitete vor ihnen eine Wolke aus zur Decke und Feuer, um die Nacht zu erleuchten.
He has spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 Sie forderten; da ließ er Wachteln kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot.
They have asked, and He brings quails, And satisfies them [with] bread of the heavens.
41 Er öffnete den Felsen; da floß Wasser heraus; es floß ein Bach in der Wüste.
He has opened a rock, and waters flow, They have gone on in dry places—a river.
42 Denn er gedachte an sein heiliges Wort, an Abraham, seinen Knecht.
For He has remembered His holy word, With His servant Abraham,
43 Er ließ sein Volk ausziehen mit Freuden, mit Jubel seine Auserwählten.
And He brings forth His people with joy, His chosen ones with singing.
44 Und er gab ihnen die Länder der Heiden; und woran die Völker sich abgemüht hatten, das nahmen sie in Besitz;
And He gives to them the lands of nations, And they possess the labor of peoples,
45 auf daß sie seine Satzungen halten und seine Lehren bewahren möchten. Hallelujah!
That they may observe His statutes, And may keep His laws. Praise YAH!

< Psalm 105 >