< Psalm 103 >
1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.