< Sprueche 28 >
1 Der Gottlose flieht, auch wenn niemand ihn jagt: aber der Gerechte ist getrost wie ein junger Löwe.
The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
2 Ein treuloses Land erlebt häufigen Fürstenwechsel; wo aber verständige Leute sind, die wissen, was sich gehört, kann einer lange regieren.
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
3 Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Wolkenbruch, der die Ernte wegschwemmt.
A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
4 Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; aber gegen die, welche das Gesetz beobachten, sind sie aufgebracht.
They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
5 Böse Menschen verstehen das Recht nicht; die aber den HERRN suchen, verstehen alles.
Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
6 Ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, ist besser als ein Reicher, der krumme Wege geht.
Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Wer das Gesetz beobachtet, ist ein verständiger Sohn; wer aber mit Schlemmern umgeht, macht seinem Vater Schande.
He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
8 Wer sein Vermögen durch Wucherzinsen vermehrt, der sammelt es für einen, der sich des Armen erbarmt.
He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
9 Wer sein Ohr abwendet vom Hören aufs Gesetz, dessen Gebet sogar ist ein Greuel.
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
10 Wer Redliche auf einen schlimmen Weg führt, der wird selbst in seine Grube fallen; aber die Unschuldigen werden Gutes ererben.
He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
11 Ein Reicher kommt sich selbst weise vor; aber ein Armer, der verständig ist, durchschaut ihn.
The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
12 Wenn die Gerechten triumphieren, so ist die Herrlichkeit groß; wenn aber die Gottlosen obenauf kommen, so verbirgt man sich.
When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
13 Wer seine Missetaten verheimlicht, dem wird es nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen.
He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Wohl dem Menschen, der sich immer fürchtet; wer aber trotzigen Herzens ist, wird in Sünde fallen.
Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Wie ein brüllender Löwe und ein gieriger Bär ist ein gottloser Herrscher gegen das geringe Volk.
As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
16 Ein unverständiger Fürst erlaubt sich viele Erpressungen; wer aber ungerechten Gewinn haßt, wird lange regieren.
The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
17 Ein Mensch, der das Blut einer Seele auf dem Gewissen hat, muß bis zum Grabe flüchtig sein; man halte ihn nicht auf!
A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
18 Wer unsträflich wandelt, wird gerettet; wer aber verkehrt auf zwei Wegen wandelt, wird auf einem fallen.
He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Wer seinen Acker bebaut, hat reichlich Brot; wer aber unnützen Sachen nachläuft, der hat reichlich Not.
He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
20 Ein ehrlicher Mann hat viel Segen; wer aber schnell reich werden will, bleibt nicht unschuldig.
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
21 Die Person ansehen ist nicht gut; und sollte ein Mann wegen einem Bissen Brot Unrecht tun?
To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
22 Wer nach Reichtum hastet, wird eifersüchtig und weiß nicht, daß Mangel über ihn kommen wird.
He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
23 Wer einen andern zurechtweist, wird hernach mehr Gunst finden als ein Schmeichler.
He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
24 Wer Vater und Mutter bestiehlt und behauptet, das sei keine Sünde, der ist des Verbrechers Geselle.
Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
25 Aufgeblasenheit verursacht Streit; wer aber auf den HERRN vertraut, wird reichlich gesättigt.
He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
26 Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber in der Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
27 Wer dem Armen gibt, hat keinen Mangel; wer aber seine Augen verhüllt, wird viel verflucht.
He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Wenn die Gottlosen obenaufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, so mehren sich die Gerechten.
When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.