< Sprueche 22 >
1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
A good name is rather to be chosen than great riches; And better is good-will than silver and gold.
2 Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
The rich and the poor meet together; The LORD is the Maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
The prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple rush on, and are punished.
4 Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
5 Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
Thorns and snares are in the way of the deceitful; He that will preserve his life will be far from them.
6 Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
Train up a child in accordance with his way, And when he is old he will not depart from it.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
The rich ruleth over the poor, And the borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
He who soweth iniquity shall reap calamity, And the rod of his punishment is prepared.
9 Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
He who hath a bountiful eye shall be blessed, Because he giveth of his bread to the poor.
10 Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and reproach will cease.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
He who loveth purity of heart, Grace is upon his lips, and the king will be his friend.
12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
The eyes of the LORD watch over knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous.
13 Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
The slothful man saith, “There is a lion without; I shall be slain in the streets.”
14 Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
The mouth of strange women is a deep pit; He with whom the LORD is angry shall fall therein.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
Folly is bound to the heart of a child; But the rod of correction will drive it far from him.
16 Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
He that oppresseth the poor to increase his wealth, And he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
Incline thine ear, and hear the words of the wise, And give heed to my instruction!
18 Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
For it will be a pleasant thing, if thou keep them in thy bosom, When they are altogether established upon thy lips.
19 Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
That thy trust may be in the LORD, I have this day given to thee instruction, yea, to thee.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Behold, I have written to thee excellent things Concerning counsel and knowledge;
21 daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
That I may make thee know rectitude, and words of truth; That thou mayst bring back words of truth to them that send thee.
22 Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
Rob not the poor man, because he is poor, Nor crush thou the destitute at the gate;
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
For the LORD will maintain their cause, And despoil their spoilers of life.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
Make no friendship with a passionate man, Nor be the companion of a man prone to wrath;
25 damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
Lest thou learn his ways, And take to thyself a snare.
26 Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
Be not thou one of those who strike hands, Of those who are sureties for debts.
27 denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
When thou hast nothing to pay, Why should thy bed be taken from under thee?
28 Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have made.
29 Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.
Seest thou a man diligent in his business? He shall be the minister of kings; He shall not serve obscure men.