< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
2 Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
A prudent man forsees the evil, and hides himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
5 Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
Thorns and snares are in the way of the perverse: he that does keep his soul shall be far from them.
6 Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
The rich rules over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
He that sows iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
He that has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.
10 Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
He that loves pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
13 Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
The slothful man says, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
14 Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
16 Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
He that oppresses the poor to increase his riches, and he that gives to the rich, shall surely come to lack.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
Bow down your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart unto my knowledge.
18 Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
For it is a pleasant thing if you keep them within you; they shall likewise be fitted in your lips.
19 Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
That your trust may be in the LORD, I have made known to you this day, even to you.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
Have not I written to you excellent things in counsels and knowledge,
21 daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send unto you?
22 Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
Make no friendship with an angry man; and with a furious man you shall not go:
25 damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
Lest you learn his ways, and get a snare to your soul.
26 Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
Be not you one of them that shake hands, or of them that are sureties for debts.
27 denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
If you have nothing to pay, why should he take away your bed from under you?
28 Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.
29 Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.
See you a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

< Sprueche 22 >