< Sprueche 21 >
1 Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand des HERRN; er leitet es, wohin er will.
The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
2 In eines jeglichen Augen ist sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
3 Recht und Gerechtigkeit üben ist dem HERRN lieber als Opfer.
Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
4 Hohe Augen und ein aufgeblasenes Herz, das Ackern der Gottlosen ist Sünde.
Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
5 Die Überlegungen des Fleißigen sind nur zum Vorteil, aber wer allzusehr eilt, hat nur Schaden davon.
Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
6 Wer mit lügenhafter Zunge Schätze erwirbt, der jagt nach Wind und sucht den Tod.
Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
7 Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie weg; denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
8 Wer schuldbeladen ist, muß krumme Wege gehen; wer aber lauter ist, der handelt redlich.
Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
9 Es ist besser, in einem Winkel auf dem Dach zu wohnen, als mit einem zänkischen Weib in einem gemeinsamen Haus.
It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
10 Die Seele des Gottlosen begehrt nach Bösem, sein Nächster findet keine Gnade vor ihm.
Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
11 Durch Bestrafung des Spötters wird der Alberne gewitzigt, und wer auf den Weisen achtet, wird belehrt.
When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
12 Der Gerechte [Gott] achtet auf des Gottlosen Haus, er stürzt die Gottlosen ins Unglück.
The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
13 Wer sein Ohr vor dem Geschrei des Armen verstopft, der wird auch keine Antwort kriegen, wenn er ruft.
If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, und ein Geschenk im Busen den heftigsten Grimm.
A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
15 Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird; aber für die Übeltäter ist es ein Schrecken.
When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
16 Ein Mensch, der vom Wege des Verstandes abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
17 Wer Vergnügen liebt, muß Mangel leiden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
18 Der Gottlose wird den Gerechten ablösen, und der Betrüger kommt an des Redlichen Statt.
The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
19 Besser ist's in der Wüste zu wohnen, als bei einem zänkischen und ärgerlichen Weib.
It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
20 Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen; aber ein törichter Mensch vergeudet es.
The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
21 Wer darnach trachtet, gerecht und gnädig zu sein, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
22 Ein Weiser erobert die Stadt der Starken und stürzt die Macht, darauf sie sich verließ.
The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
23 Wer seinen Mund hütet und seine Zunge bewahrt, der erspart seiner Seele manche Not.
If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
24 Ein übermütiger und vermessener Mensch (Spötter wird er genannt) handelt in frevelhaftem Übermut.
A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
25 Der Faule muß Hungers sterben, da er mit seinen Händen nicht arbeiten will.
Slackers die hungry because they refuse to work.
26 Es kommen täglich neue Begehren; aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
27 Das Opfer der Gottlosen ist [dem HERRN] ein Greuel, zumal wenn man es mit Bosheit darbringt.
The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
28 Ein Lügenzeuge geht zugrunde; aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
29 Der Gottlose macht ein freches Gesicht; aber der Gerechte hat einen sichern Gang.
The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand und kein Rat wider den HERRN.
Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
31 Das Roß wird gerüstet auf den Tag der Schlacht; aber der Sieg ist des HERRN.
You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.