< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
then to understand fear LORD and knowledge God to find
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
(to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
plot to keep: guard upon you understanding to watch you
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
[the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
[the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
which way their twisted and be devious in/on/with track their
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
[the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her

< Sprueche 2 >