< Sprueche 15 >

1 Eine sanfte Antwort dämpft den Grimm; ein verletzendes Wort aber reizt zum Zorn.
A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
2 Die Zunge der Weisen gibt gute Lehren; aber der Toren Mund schwatzt viel dummes Zeug.
The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
3 Die Augen des HERRN sind überall; sie erspähen die Bösen und die Guten.
The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
4 Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber Verkehrtheit in ihr verwundet den Geist.
A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
5 Ein dummer [Junge] verschmäht die väterliche Zucht; wer aber auf die Zurechtweisung achtet, der wird klug.
The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
6 Im Hause des Gerechten ist viel Vermögen; im Einkommen des Gottlosen aber ist Zerrüttung.
In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
7 Die Lippen der Weisen säen Erkenntnis; das Herz der Narren aber ist unaufrichtig.
The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; das Gebet der Aufrichtigen aber ist ihm angenehm.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
9 Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den hat er lieb.
The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
10 Wer den Pfad verläßt, wird schwer bestraft; wer die Zucht haßt, der muß sterben.
Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
11 Totenreich und Abgrund sind dem HERRN bekannt; wie viel mehr die Herzen der Menschen! (Sheol h7585)
The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
12 Der Spötter liebt die Zurechtweisung nicht; darum geht er nicht zu den Weisen.
The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
13 Ein fröhliches Herz macht das Angesicht heiter; aber durch Betrübnis wird der Geist niedergeschlagen.
A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Das Herz der Verständigen trachtet nach Erkenntnis; aber der Mund der Narren weidet sich an der Dummheit.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 Ein Unglücklicher hat lauter böse Tage, aber ein frohmütiger hat immerdar Festmahl.
The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
16 Besser wenig mit der Furcht des HERRN, als großer Reichtum und ein unruhiges Gewissen dabei!
Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
17 Besser ein Gericht Kraut mit Liebe, als ein gemästeter Ochse mit Haß!
Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
18 Ein zorniger Mann erregt Hader; aber ein Langmütiger stillt den Zank.
The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
19 Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt; aber der Pfad der Redlichen ist gebahnt.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
20 Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein dummer Mensch aber verachtet seine Mutter.
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 Torheit ist dem Unvernünftigen eine Wonne; ein verständiger Mann aber wandelt geradeaus.
Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
22 Durch Mangel an Besprechung werden Pläne vereitelt; wo aber viele Ratgeber sind, da kommen sie zustande.
Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
23 Es freut einen Mann, wenn man ihm antwortet; und wie gut ist ein Wort, geredet zur rechten Zeit!
A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
24 Der Weg des Lebens geht aufwärts für den Klugen, um den Scheol zu vermeiden, welcher drunten liegt. (Sheol h7585)
The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol h7585)
25 Der HERR reißt das Haus der Stolzen nieder; aber die Grenze der Witwe setzt er fest.
The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 Böse Anschläge sind dem HERRN ein Greuel, aber freundliche Reden sind [ihm] rein.
Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
27 Wer unrecht Gut begehrt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
28 Das Herz des Gerechten überlegt die Antwort; aber ein gottloses Maul stößt böse Worte aus.
The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Der HERR ist fern von den Gottlosen, aber das Gebet der Gerechten erhört er.
The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
30 Ein freundlicher Blick erfreut das Herz, eine gute Botschaft stärkt das Gebein.
The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
31 Ein Ohr, das gern den Lebenserfahrungen lauscht, hält sich inmitten der Weisen auf.
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
32 Wer der Zucht entläuft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt Verstand.
He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
33 Die Furcht des HERRN ist die Schule der Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.

< Sprueche 15 >