< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 Gera, Schephuphan und Churam.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
13 Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15 Sebadja, Arad, Eder,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Elienai, Zilletai und Eliel,
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
22 Und Jischpan, Eber und Eliel,
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
23 Abdon, Sichri und Chanan,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Chananja, Elam und Antotija,
et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
25 Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
31 Gedor, Achjo und Secher.
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.

< 1 Chronik 8 >