< Psalm 95 >

1 Kommt, laßt uns dem HERRN zujubeln, jauchzen dem Felsen unsers Heils!
O COME, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht treten, mit Liedern ihm jauchzen!
Let us come before his presence with thanksgiving, let us make a joyful noise unto him with psalms.
3 Denn ein großer Gott ist der HERR und ein großer König über alle Götter,
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
4 er, in dessen Hand die Tiefen der Erde sind und dem auch die Gipfel der Berge gehören;
In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also.
5 er, dem das Meer gehört: er hat’s ja geschaffen, und das Festland: seine Hände haben’s gebildet.
The sea is his, and he made it; and his hands formed the dry land.
6 Kommt, laßt uns anbeten und niederfallen, die Knie beugen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker:
7 Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide, die Herde seiner Hand. Möchtet ihr heute doch hören auf seine Stimme:
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, Oh that ye would hear his voice!
8 »Verstockt nicht euer Herz wie bei Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste,
Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness:
9 woselbst eure Väter mich versuchten, mich prüften, obwohl sie doch sahen mein Tun.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 Vierzig Jahre hegte ich Abscheu gegen dieses Geschlecht, und sagte: ›Sie sind ein Volk mit irrendem Herzen‹; sie aber wollten von meinen Wegen nichts wissen.
Forty years long was I grieved with [that] generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11 So schwur ich denn in meinem Zorn: ›Sie sollen nicht eingehn in meine Ruhstatt!‹«
Wherefore I sware in my wrath, that they should not enter into my rest.

< Psalm 95 >