< Psalm 94 >

1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו

< Psalm 94 >