< Psalm 94 >

1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
[How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.

< Psalm 94 >