< Psalm 94 >

1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.

< Psalm 94 >