< Psalm 139 >
1 Dem Musikmeister, von David ein Psalm. HERR, du erforschest mich und kennst mich;
For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
2 du weißt es, ob ich sitze oder aufstehe,
You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
3 ob ich wandre oder ruhe, du prüfst es und bist mit all meinen Wegen vertraut;
You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
4 denn ehe ein Wort auf meiner Zunge liegt, kennst du, o HERR, es schon genau.
For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
5 Du hältst mich von hinten und von vorne umschlossen und hast deine Hand auf mich gelegt.
the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
6 Zu wunderbar ist solches Wissen für mich, zu hoch: ich vermag’s nicht zu begreifen!
The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
7 Wohin soll ich gehn vor deinem Geist und wohin fliehn vor deinem Angesicht?
Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
8 Führe ich auf zum Himmel, so wärst du da, und lagert’ ich mich in der Unterwelt, so wärst du dort; (Sheol )
If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol )
9 nähme ich Schwingen des Morgenrots zum Flug und ließe mich nieder am äußersten Westmeer,
If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
10 so würde auch dort deine Hand mich führen und deine Rechte mich fassen;
for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
11 und spräch’ ich: »Lauter Finsternis soll mich umhüllen und Nacht sei das Licht um mich her!« –
When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
12 auch die Finsternis würde für dich nicht finster sein, vielmehr die Nacht dir leuchten wie der Tag: Finsternis wäre für dich wie das Licht.
For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
13 Denn du bist’s, der meine Nieren gebildet, mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
14 Ich danke dir, daß ich so überaus wunderbar bereitet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
15 Meine Wesensgestaltung war dir nicht verborgen, als im Dunkeln ich gebildet ward, kunstvoll gewirkt in den Tiefen der Erde.
My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
16 Deine Augen sahen mich schon als formlosen Keim, und in deinem Buch standen eingeschrieben alle Tage, die vorbedacht waren, als noch keiner von ihnen da war.
Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one amongst them.
17 Für mich nun – wie kostbar sind deine Gedanken, o Gott, wie gewaltig sind ihre Summen!
But your friends, O God, have been greatly honoured by me; their rule has been greatly strengthened.
18 Wollt’ ich sie zählen: ihrer sind mehr als des Sandes; wenn ich erwache, bin ich noch immer bei dir.
I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
19 Möchtest du doch die Frevler töten, o Gott! Und ihr Männer der Blutschuld, weichet von mir!
Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
20 Sie, die von dir mit Arglist reden, mit Falschheit reden als deine Widersacher.
For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
21 Sollt’ ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, nicht verabscheun, die sich erheben gegen dich?
Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
22 Ja, ich hasse sie mit tödlichem Haß: als Feinde gelten sie mir.
I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
24 Und sieh, ob ich wandle auf trüglichem Wege, und leite mich auf dem ewigen Wege!
and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.