< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
2 Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
O give thanks to the God of gods, for his loving kindness is forever.
3 Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
O give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness is forever,
4 Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
to him who alone does great wonders, for his loving kindness is forever,
5 der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness is forever,
6 der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
to him who spread forth the earth above the waters, for his loving kindness is forever,
7 der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
to him who made great lights, for his loving kindness is forever,
8 die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
the sun to rule by day, for his loving kindness is forever,
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
the moon and stars to rule by night, for his loving kindness is forever,
10 Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
to him who smote Egypt in their firstborn, for his loving kindness is forever,
11 und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
and brought out Israel from among them, for his loving kindness is forever,
12 mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness is forever,
13 der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness is forever,
14 und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
and made Israel to pass through the midst of it, for his loving kindness is forever,
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness is forever,
16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness is forever,
17 der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
to him who smote great kings, for his loving kindness is forever,
18 und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
and killed famous kings, for his loving kindness is forever,
19 Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Sihon king of the Amorites, for his loving kindness is forever,
20 und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
and Og king of Bashan, for his loving kindness is forever,
21 und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
and gave their land for a heritage, for his loving kindness is forever,
22 als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness is forever,
23 ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
who remembered us in our low estate, for his loving kindness is forever,
24 und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness is forever,
25 der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
who gives food to all flesh, for his loving kindness is forever.
26 Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!
O give thanks to the God of heaven, for his loving kindness is forever.