< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה

< Psalm 103 >