< Psalm 103 >
1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.