< Job 23 >

1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
And Job made answer and said,
2 »Auch jetzt noch gilt meine Klage euch als Trotz: schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.
Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.
3 O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich gelangen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!
4 Ich wollte meine Sache vor ihm darlegen und meinen Mund mit Beweisgründen füllen;
I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
5 ich erführe dann, was er mir entgegnete, und würde vernehmen, was er mir zu sagen hat.
I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
6 Würde er dann wohl mit der ganzen Fülle seiner Macht mit mir streiten? Nein, nur seine Aufmerksamkeit würde er mir zuwenden.
Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me.
7 Da würde sich dann ein Rechtschaffener vor ihm verantworten, und für immer würde ich von meinem Richter freikommen.
There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
8 Doch ach! Gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, und gehe ich nach Westen, so gewahre ich ihn nicht;
See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;
9 wirkt er im Norden, so erblicke ich ihn nicht, biegt er nach Süden ab, so sehe ich ihn nicht.
I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.
10 Er kennt ja doch den von mir eingehaltenen Weg, und prüfte er mich – wie Gold aus der Schmelze würde ich hervorgehen!
For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold.
11 Denn an seine Spur hat mein Fuß sich angeschlossen; den von ihm gewiesenen Weg habe ich eingehalten, ohne davon abzuweichen;
My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other.
12 von dem Gebot seiner Lippen bin ich nicht abgegangen: in meinem Busen habe ich die Weisungen seines Mundes geborgen.
I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.
13 Doch er bleibt sich immer gleich – wer kann ihm wehren? und was sein Sinn einmal will, das führt er auch aus.
But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.
14 So wird er denn auch vollführen, was er mir bestimmt hat, und dergleichen hat er noch vieles im Sinn.
For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.
15 Darum bebe ich vor seinem Anblick: überdenke ich’s, so graut mir vor ihm!
For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.
16 Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht und der Allmächtige mich mit Angst erfüllt;
For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.
17 denn nicht wegen Finsternis fühle ich mich vernichtet und nicht wegen meiner Person, die er mit Dunkel umhüllt hat.«
For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.

< Job 23 >