< Psalm 95 >

1 Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
Oh, ven, cantemos a Yahvé. ¡Gritemos en voz alta a la roca de nuestra salvación!
2 Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
Acudamos ante su presencia con acción de gracias. ¡Explorémoslo con canciones!
3 Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
Porque Yahvé es un Dios grande, un gran Rey por encima de todos los dioses.
4 Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.
En su mano están los lugares profundos de la tierra. Las alturas de las montañas también son suyas.
5 Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.
El mar es suyo, y él lo hizo. Sus manos formaron la tierra seca.
6 Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.
Oh, ven, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos ante Yahvé, nuestro Hacedor,
7 Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
porque él es nuestro Dios. Somos el pueblo de su pasto, y las ovejas a su cargo. Hoy, ¡oh, que escuches su voz!
8 so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
No endurezcas tu corazón, como en Meribah, como en el día de Massah en el desierto,
9 da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.
cuando vuestros padres me tentaron, me probó y vio mi trabajo.
10 Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;
Durante cuarenta largos años me afligí con esa generación, y dijo: “Es un pueblo que se equivoca de corazón. No han conocido mis caminos”.
11 daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.
Por eso juré en mi ira, “No entrarán en mi descanso”.

< Psalm 95 >