< Psalm 8 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf der Gittith. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, du, den man lobt im Himmel!
For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! for thy magnificence is exalted above the heavens.
2 Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies; that thou mightest put down the enemy and avenger.
3 Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established.
4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschenkind, daß du sich seiner annimmst?
What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
5 Du hast ihn wenig niedriger gemacht denn Gott, und mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt.
Thou madest him a little less than angels, thou hast crowned him with glory and honour;
6 Du hast ihn zum Herrn gemacht über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan:
and thou hast set him over the works of thy hands: thou hast put all things under his feet:
7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,
sheep and all oxen, yea and the cattle of the field;
8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer geht.
the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen!
O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!

< Psalm 8 >