< Sprueche 2 >

1 Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
2 daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 (denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.

< Sprueche 2 >