< Sprueche 11 >
1 Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber völliges Gewicht ist sein Wohlgefallen.
Falsk vekt er en vederstyggelighet for Herren, men fullvektige lodder er ham til velbehag.
2 Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.
Med overmot følger skam, men de ydmyke har visdom.
3 Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verächter verstören.
De opriktiges rettsinn leder dem, men de troløses forvendte sinn ødelegger dem.
4 Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
Gods hjelper ikke på vredens dag, men rettferdighet frir fra døden.
5 Die Gerechtigkeit des Frommen macht seinen Weg eben; aber der Gottlose wird fallen durch sein gottloses Wesen.
Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.
6 Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit.
De opriktiges rettferdighet frelser, men de troløse fanges i sin egen ondskap.
7 Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist seine Hoffnung verloren und das Harren des Ungerechten wird zunichte.
Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.
8 Der Gerechte wird aus seiner Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Statt.
Den rettferdige utfries av trengsel, og den ugudelige kommer i hans sted.
9 Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbt; aber die Gerechten merken's und werden erlöst.
Med munnen ødelegger den gudløse sin næste, men ved sin kunnskap utfries de rettferdige.
10 Eine Stadt freut sich, wenn's den Gerechten wohl geht; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.
Når det går de rettferdige godt, jubler byen, og når de ugudelige omkommer, lyder fryderop.
11 Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhoben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.
Ved de opriktiges velsignelse blir en by ophøiet, men de ugudeliges munn bryter den ned.
12 Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann schweigt still.
Den som taler foraktelig om sin næste, er uten forstand; men en forstandig mann tier.
13 Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt es.
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter; men den som er trofast i ånden, skjuler saken.
14 Wo nicht Rat ist, da geht das Volk unter; wo aber viel Ratgeber sind, da geht es wohl zu.
Hvor det intet styre er, faller folket; men hvor det er mange rådgivere, der er frelse.
15 Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer aber sich vor Geloben hütet, ist sicher.
Ille går det den som går i borgen for en fremmed; men den som skyr å gi håndslag, er sikker.
16 Ein holdselig Weib erlangt Ehre; aber die Tyrannen erlangen Reichtum.
En yndig kvinne vinner ære, og voldsmenn vinner rikdom.
17 Ein barmherziger Mann tut sich selber Gutes; aber ein unbarmherziger betrübt auch sein eigen Fleisch.
En godgjørende mann gjør vel mot sig selv, men en hårdhjertet mann ødelegger sig.
18 Der Gottlosen Arbeit wird fehlschlagen; aber wer Gerechtigkeit sät, das ist gewisses Gut.
Den ugudelige vinner en lønn som svikter, men den som sår rettferdighet, får en lønn som varer.
19 Gerechtigkeit fördert zum Leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum Tod.
Den som står fast i rettferdighet, ham blir det til liv; men den som jager efter ondt, volder sin egen død.
20 Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen, und Wohlgefallen an den Frommen.
En vederstyggelighet for Herren er de hvis hjerte er forvendt; men til velbehag for ham er de hvis vei er ustraffelig.
21 Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.
Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda.
22 Ein schönes Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Haarband.
Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand.
23 Der Gerechten Wunsch muß doch wohl geraten, und der Gottlosen Hoffen wird Unglück.
De rettferdiges attrå er bare det som godt er; de ugudelige har vrede i vente.
24 Einer teilt aus und hat immer mehr; ein anderer kargt, da er nicht soll, und wird doch ärmer.
Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom.
25 Die Seele, die da reichlich segnet, wird gelabt; wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.
Den som velsigner, skal trives, og den som lesker andre, han blir selv lesket.
26 Wer Korn innehält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, der es verkauft.
Den som holder korn tilbake, ham banner folket; men velsignelse kommer over dens hode som selger korn.
27 Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringt, dem wird's begegnen.
Den som søker hvad godt er, søker det som er til behag; men den som higer efter ondt, over ham kommer det onde.
28 Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
Den som setter sin lit til sin rikdom, han skal falle; men de rettferdige skal grønnes som løvet.
29 Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zum Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.
Den som setter sitt hus i ulag, skal arve vind, og dåren blir en tjener for den vise.
30 Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und ein Weiser gewinnt die Herzen.
Den rettferdiges frukt er et livsens tre, og den vise fanger sjeler.
31 So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und der Sünder!
Se, den rettferdige får sin lønn på jorden, hvor meget mere da den ugudelige og synderen!