< Job 18 >
1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
2 Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
“¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
4 Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
5 Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
“Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
7 Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
9 Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
13 Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
17 Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.