< Job 16 >
1 Hiob antwortete und sprach:
A Jov odgovori i reèe:
2 Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!
Slušao sam mnogo takih stvari; svi ste dosadni tješioci.
3 Wollen die leeren Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?
Hoæe li biti kraj praznijem rijeèima? ili šta te tjera da tako odgovaraš?
4 Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wäre eure Seele an meiner Statt, so wollte ich auch Worte gegen euch zusammenbringen und mein Haupt also über euch schütteln.
I ja bih mogao govoriti kao vi, da ste na mom mjestu, gomilati na vas rijeèi i mahati glavom na vas,
5 Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.
Mogao bih vas hrabriti ustima svojim, i micanje usana mojih olakšalo bi bol vaš.
6 Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir.
Ako govorim, neæe odahnuti bol moj; ako li prestanem, hoæe li otiæi od mene?
7 Nun aber macht er mich müde und verstört alles, was ich bin.
A sada me je umorio; opustošio si sav zbor moj.
8 Er hat mich runzlig gemacht, das zeugt wider mich; und mein Elend steht gegen mich auf und verklagt mich ins Angesicht.
Navukao si na me mrštine za svjedoèanstvo; i moja mrša podiže se na me, i svjedoèi mi u oèi.
9 Sein Grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.
Gnjev njegov rastrže me, nenavidi me, škrguæe zubima na me, postavši mi neprijatelj sijeva oèima svojima na me.
10 Sie haben ihren Mund aufgesperrt gegen mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlt.
Razvaljuju na me usta svoja, sramotno me biju po obrazima, skupljaju se na me.
11 Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände kommen lassen.
Predao me je Bog nepravedniku, i u ruke bezbožnicima bacio me.
12 Ich war in Frieden, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich zum Ziel aufgerichtet.
Bijah miran i zatr me, i uhvativši me za vrat smrska me i metnu me sebi za biljegu.
13 Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet.
Opkoliše me njegovi strijelci, cijepa mi bubrege nemilice, prosipa na zemlju žuè moju.
14 Er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.
Zadaje mi rane na rane, i udara na me kao junak.
15 Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und habe mein Horn in den Staub gelegt.
Sašio sam kostrijet po koži svojoj, i uvaljao sam u prah slavu svoju.
16 Mein Antlitz ist geschwollen von Weinen, und meine Augenlider sind verdunkelt,
Lice je moje podbulo od plaèa, na vjeðama je mojim smrtni sjen;
17 wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist und mein Gebet ist rein.
Premda nema nepravde u rukama mojim, i molitva je moja èista.
18 Ach Erde, bedecke mein Blut nicht! und mein Geschrei finde keine Ruhestätte!
Zemljo, ne krij krvi što sam prolio, i neka nema mjesta vikanju mojemu.
19 Auch siehe da, meine Zeuge ist mein Himmel; und der mich kennt, ist in der Höhe.
I sada eto na nebu je svjedok moj, svjedok je moj na visini.
20 Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränt zu Gott,
Prijatelji se moji podruguju mnom; oko moje roni suze Bogu.
21 daß er entscheiden möge zwischen dem Mann und Gott, zwischen dem Menschenkind und seinem Freunde.
O da bi se èovjek mogao pravdati s Bogom, kao sin èovjeèiji s prijateljem svojim!
22 Denn die bestimmten Jahre sind gekommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.
Jer godine izbrojene navršuju se, i polazim putem odakle se neæu vratiti.