< Psalm 96 >
1 Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt!
Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum; cantate Domino omnis terra.
2 Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; prediget einen Tag am andern sein Heil!
Cantate Domino, et benedicite nomini ejus; annuntiate de die in diem salutare ejus.
3 Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!
Annuntiate inter gentes gloriam ejus; in omnibus populis mirabilia ejus.
4 Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbarlich über alle Götter.
Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
Quoniam omnes dii gentium dæmonia; Dominus autem cælos fecit.
6 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltiglich und löblich zu in seinem Heiligtum.
Confessio et pulchritudo in conspectu ejus; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.
7 Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem;
8 Bringet her dem HERRN die Ehre seinem Namen; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus;
9 Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra;
10 Sagt unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht
dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur; judicabit populos in æquitate.
11 Himmel freue sich, und Erde sei fröhlich; das Meer brause, und was drinnen ist;
Lætentur cæli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo ejus;
12 das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
13 vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.
a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.