< Psalm 95 >
1 Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
Laus cantici ipsi David. Venite, exsultemus Domino; jubilemus Deo salutari nostro;
2 Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei:
3 Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos.
4 Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Höhen der Berge sind auch sein.
Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitudines montium ipsius sunt;
5 Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockne bereitet.
quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus ejus formaverunt.
6 Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat!
Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos:
7 Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
quia ipse est Dominus Deus noster, et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus.
8 so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra
9 da mich eure Väter versuchten, fühleten und sahen mein Werk,
sicut in irritatione, secundum diem tentationis in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri: probaverunt me, et viderunt opera mea.
10 daß ich vierzig Jahre Mühe hatte mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will, und die meine Wege nicht lernen wollen;
Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
11 daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen!
Et isti non cognoverunt vias meas: ut juravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.