< Psalm 81 >
1 Auf der Githith vorzusingen: Assaph. Singet fröhlich Gott, der unsere Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
詠【慶節的歌詠】阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「加特」。 請眾向助佑我們的天主歌舞,向雅各伯的天主歡呼。
2 Nehmet die Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter.
請眾高唱新歌,手擊鐃鼓,和彈琴瑟,奏悅耳的樂譜。
3 Blaset im Neumonden die Posaunen, in unserm Fest der Laubrüste.
在月朔之日和月圓之夜,在我們的慶節,吹起號角,
4 Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
因為這是以色列的規定,是雅各伯的天主誡命,
5 Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen, und fremde Sprache gehöret hatten,
當他出擊埃及國時,給若瑟立了這法規。我聽到從未聽的諾言:
6 da ich ihre Schulter von der Last entlediget hatte, und ihre Hände der Töpfe los wurden.
我救他的肩脫離重擔,又使他的手放下筐籃。
7 Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; und erhörete dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
您在患難中呼喊,我救了你,從雷鳴雲彩中,我答應你;在默黎巴,我試探了你。
8 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
請聽,我的百姓,我要警告你!以色列!恨不得你能聽從我:
9 daß unter dir kein anderer Gott sei, und du keinen fremden Gott anbetest.
在您中間不應有別的神,千萬不可崇拜邦的神!
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat. Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
我是上主,我是你的天主,是我由埃及國將你領出,你張開口,我要使你滿足。
11 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mein nicht.
可惜我的百姓沒有您的呼聲,以色列人也沒有服從我的命令。
12 So hab ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
因此,我就任憑他們的心靈頑硬,讓他們隨的私意而行。
13 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
如果我的聽了我的命令,以色列人隨從我的道路而行,
14 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widerwärtigen wenden;
立刻就會壓迫他們的敵人,轉過手打擊難為他們的仇人。
15 und die den HERRN hassen, müßten an ihm fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen.
仇恨上主的人必來向他們歸順,仇人的厄運從此要永久常存。
但我要以麥子的精華養育選民,以石中的蜂蜜飽享他們。